English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Órdenes

Órdenes tradutor Inglês

24,200 parallel translation
Ariza me dijo que sus órdenes eran simplemente vigilar el perímetro.
Ariza said his orders were to secure the perimeter, that's all.
- [órdenes en español ] - [ jadeos]
- [man shouts orders in Spanish ] - [ men grunting]
Esas son las órdenes permanentes Conplan.
Those are CONPLAN standing orders.
Las órdenes permanentes tendrán Nathan James sortie de su propia seguridad.
Standing orders will have Nathan James sortie for its own security.
La señorita Nancy ladra órdenes como si ya fuese la dueña de la granja.
Miss Nancy's barkin'orders like she runnin'the farm already.
me enviaron de vuelta con más órdenes para el mayor Marret.
They sent me back with new dispatches for Major Marrett.
Seguir órdenes es nuestro trabajo.
Following orders is our job.
Si alguien intenta romper el cordón, sus órdenes son detenerlos con cualquier medio necesario.
If anybody tries to breach the cordon, your orders are to stop them by any means necessary.
Órdenes del comisario.
Commissioner's orders.
Nosotros teníamos esas órdenes también.
Those were our orders too.
Entonces, hasta que nos digan lo contrario, seguimos cumpliendo órdenes.
So until we hear otherwise, we stay on orders.
No podemos seguir recibiendo órdenes de alguien que cree que nuestra gente
We can't keep taking orders from someone that thinks our people are statistics.
Estamos recibiendo órdenes de ella.
We're taking orders from her.
La gente me ruega que lo deje salir y yo sigo órdenes como un buen soldado.
People begging me to let him out and me following orders like a good soldier.
Todo lo que hago es recibir órdenes.
All I do is take orders.
Bueno... si la gente que nos da órdenes nos está mintiendo...
Well... if the people giving us our orders are lying to us...
Sin necesidad de placas, ni órdenes, nada.
No badge, no warrant, nothing.
Todos tienen sus órdenes.
You all have your orders.
Solo estoy siguiendo órdenes, Lex.
Just following orders, Lex.
- Órdenes de Lommers.
- Lommers'orders.
Pero las chicas que mantenían los muslos apretados y los pelvis balanceándose, hasta que se cansó de llamar órdenes, bien, habían montado con éxito el dólar.
But girls who kept their thighs tight and those pelvis rocking until he tired of calling out orders, well, they had successfully ridden the buck.
Lo siento, las órdenes del Dr. Joe.
Sorry, Dr. Joe's orders.
Ahora, todo el mundo tiene sus órdenes.
Now, everybody has their orders.
Entusiasmado por las acciones de Kira, el Dios de la muerte dio órdenes a los Shinigami.
Delighted by Kira's act, King Death gave reapers an order.
No me des órdenes.
Don't order me around.
Espero órdenes.
I await orders.
No me dé órdenes.
Don't instruct me.
Encuentren al juez de turno para órdenes de registro de emergencia.
Find the judge on duty for emergency search warrants.
El juez Hamilton está de turno para conceder órdenes.
Judge Hamilton is on call for warrants.
Hay siete razones por las órdenes de detención pueden tener su información suprimida.
There are seven reasons why arrest warrants can have their information redacted.
Órdenes del propio Wynnstay, por lo que parece.
Orders from Wynnstay himself, apparently.
¿ Desde cuando las periodistas de cotilleo escuchan órdenes?
Since when do gossip columnists listen to orders?
Tengo mis órdenes, también, caballeros, y no tenemos mucho tiempo.
I have my orders, too, gentlemen, and do not have much time.
¡ El lazo te obliga a obedecer mis órdenes!
The lasso compels you to obey my command!
Si hubieras seguido las órdenes y hecho lo que te dije, sabríamos más.
If you had followed orders and done what you're told, we'd know more.
Habremos comentado, pero en ningún momento emití órdenes.
We may have discussed it, but it's not as though I was issuing orders.
Son órdenes del director.
We have an order from the director.
No, usted, un policía con órdenes de arriba, haya terminado con él.
No, you, a policeman with orders from above, are done with it.
Lo único que no saben es si estabas allí por ti misma o bajo órdenes de Miranda.
They just don't know if you were there on your own or under orders from Miranda.
- Esperan órdenes.
- They're waiting for their orders.
No se respetan las leyes, se desafían descaradamente las órdenes de la Clave.
Bending of the Law, wanton defiance of Clave order.
Es verdad que Isabelle Lightwood actuó en contra de las órdenes de la Clave al intentar liberar a la Seelie, Meliorn.
My case is simple. It is true that Isabelle Lightwood acted against the orders of the Clave by trying to free the Seelie, Meliorn.
Por lo general yo soy quien da las órdenes aquí.
- I'm usually the one who calls the shots around here.
¿ Tú eres quien da las órdenes, eh?
Alright, you're usually the one that calls the shots, huh?
No se equivocaban, pero yo tenía órdenes.
Well, they weren't wrong, but I had orders.
Creo que la puntualidad es una virtud, al igual que seguir las órdenes.
I believe punctuality is a virtue, as is following orders.
Mis órdenes son asegurarme de que Elizabeth Keen es trasladada a salvo al juzgado de E. Barrett Prettyman.
My orders are to make sure Elizabeth Keen is transported safely to the E. Barrett Prettyman Courthouse.
Son las órdenes del agente Ressler.
Agent Ressler's orders.
Órdenes del médico, ¿ recuerdas?
Doctor's orders, remember?
¿ Cuáles son las órdenes del árabe?
What are the Arab's orders?
Las órdenes de mi padre fueron explícitas.
My father's orders were explicit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]