Translate.vc / Espanhol → Francês / Agents
Agents tradutor Francês
10,560 parallel translation
Estamos de vuelta con Marvel's Agents of SHIELD.
De retour avec Marvel : "Agents of S.H.I.E.L.D."
En el próximo programa de Marvel's Agents of SHIELD
La semaine prochaine dans Marvel : "Agents of S.H.I.E.L.D."
Están en proceso. Golden Ball Banehige
Des agents ont été dépêchés.
Ciudad-H es supervisada por el héroe Clase-B Mushroom y el héroe Clase-C Horseboy. "Todo bien".
Ville H, agents Champignak et Groponey, rien à signaler.
Sí, los inspectores Stone y Keller son mis mejores hombres.
Oui, les agents Stone et Keller sont 2 de mes meilleurs agents.
¡ Agente federal!
Agents fédéraux!
Encantado de conocerte, amigo mio ¡ Agentes federales!
C'est sympa de te rencontrer, mon ami. Agents Fédéraux!
Verifica que no hay venenos exóticos, agentes nerviosos.
Qu'il recherche un poison exotique, des agents neurotoxiques.
- No. No mientras los agentes norcoreanos estén correteando por nuestro jardín.
Pas quand des agents Nord-coréens traînent dans le coin.
29 de julio de 1985 Sin embargo, el destino quiso que en la tarde del 29 de julio los agentes asignados a su vigilancia... relevados casi todo el día... debieron ir a investigar otros delitos.
Mais le destin a voulu que l'après-midi du 29 juillet, les agents qui le surveillaient... en suspens pour le reste de la journée... ont été appelés sur d'autres enquêtes.
Y usted fue una de las dos agentes de la División de Investigaciones...
Vous étiez l'un des deux agents de la DCI...
Tras tres meses de investigación, las agentes Lehmann y Strauss presentan sus conclusiones a la Oficina del Fiscal General, donde se decidirá definitivamente si hubo infracciones penales o éticas.
Au bout de trois mois d'enquête, les agents spéciaux Lehmann et Strauss livrent leurs conclusions au bureau du procureur général, qui prend une décision finale sur les infractions criminelles et éthiques.
¿ Con algún otro agente, amigos, parientes?
D'autres agents, des amis, de la famille?
AVERY CONTRA KOCOUREK Y VOGEL Los agentes del orden se ponen nerviosos... individualmente y como alguacil... con la sola idea de haber dicho algo que no debían en un juzgado.
Les agents des forces de l'ordre n'apprécient pas... en tant que shérif... qu'un tribunal ose suggérer qu'ils aient agi de travers.
Agente Federal, NCIS.
Agents Fédéraux.
Bueno, somos los agentes especiales McGee y DiNozzo del NCIS.
On est... les agents spéciaux McGee et DiNozzo, NCIS.
¿ Y el teniente Lenk y el sargento Colborn son oficiales del condado de Calumet?
Le lieutenant Lenk et le sergent Colborn sont des agents du comté de Calumet?
Y no sé si es cierto, pero oí que el condado de Manitowoc no debía participar en la búsqueda, pero lo hizo de todos modos.
J'ignore si c'est vrai ou non, on m'a dit que les agents de Manitowoc ne devaient pas participer aux recherches, mais ils étaient là et ont cherché.
OFICIALES DE POLICÍA
AGENTS DES FORCES DE L'ORDRE
A finales del verano, el juez Fox se entera de que Len permitió que Brendan fuera interrogado a solas el 13 de mayo.
À la fin de l'été, le juge Fox apprend que le 13 mai, Len a permis aux agents d'interroger Brendan seul.
Algo que hacen con frecuencia las patrullas es llamar a la oficina y darle al operador el número de placa del auto que detuvieron o que parece extraño por alguna razón.
Généralement, les agents de la route appellent le standard et donnent le numéro de la plaque d'immatriculation d'une voiture qu'ils ont arrêtée ou qui n'a pas l'air à sa place.
Así que cuando- - Cuando te enfrentas a... la necesidad de presentar una defensa de que tu cliente fue incriminado y peor aun, incriminado por la policía, no estás contento.
Alors quand vous êtes confronté au besoin de présenter l'argument que votre client a été piégé et qui plus est, piégé par des agents des forces de l'ordre, ça ne réjouit personne.
Dijo que trabajó con otros agentes.
Vous avez dit que vous travailliez avec d'autres agents.
- Y por eso usted sabía que era el lugar principal donde esos agentes de Manitowoc no debían estar solos.
- Dans cet endroit particulier, vous saviez qu'il était important de ne pas laisser les agents de Manitowoc seuls.
"Usted se ofreció como uno de los agentes que registrara la residencia de Steven Avery".
"Vous êtes l'un des agents qui s'est porté volontaire pour fouiller la résidence de Steven Avery."
Abogados de Avery cuestionan allanamientos
Les avocats parlent aux agents
- El personal de seguridad, sí.
- Les agents de la sécurité, oui.
Y es una buena noticia para toda la comunidad de las fuerzas del orden, porque es... una acusación tan ruin.
C'est quelque chose qui ravit tous les agents des forces de l'ordre, car c'était vraiment une accusation ignoble.
Los agentes le dicen lo que quieren a la señora Culhane.
Ces agents ont dit à Mme Culhane ce qu'ils voulaient.
Lo pudieron haber hecho dos agentes. O uno solo, incluso.
Cela aurait pu être l'œuvre de deux agents, ou même un.
Verán a Brendan hablar con dos policías adultos, calificados e inteligentes que le hablan como amigos para obtener la respuesta que buscan y se vuelven fríos cuando él no dice lo que ellos quieren y esperan.
Vous verrez comment Brendan a été interrogé par deux agents de police très entraînés et intelligents. Parfois, ils font ami-ami avec Brendan pour obtenir les réponses qu'ils veulent. Parfois, ils prennent leurs distances quand Brendan ne leur donne pas les réponses qu'ils attendent.
Para cualquier agente del orden, lo principal es la seguridad.
Les agents des forces de l'ordre pensent avant tout à la sécurité.
¿ Es la declaración que les diste a los agentes Fassbender y Wiegert?
Est-ce la déclaration que vous avez faite aux agents Fassbender et Wiegert?
También les dijiste a los agentes en otra conversación que tuvieron ese día que Brendan había visto a Teresa viva en el remolque de Steven y que estaba atada a una silla.
Vous avez aussi dit aux agents au cours d'une autre conversation que Brendan avait vu Teresa vivante dans le mobil-home de Steven et qu'elle était ligotée à une chaise.
Señor Dassey, usted dijo a los agentes que estuvo allí y vio a Teresa viva.
M. Dassey, vous avez dit aux agents que vous étiez là et que Teresa était en vie.
Cuando los agentes te decían :
Quand les agents vous disaient :
El peor mal de nuestro sistema penal... radica en la certeza infundada de agentes de policía y fiscales y de abogados defensores, jueces y jurados... de que están en lo cierto.
Ce qui endommage beaucoup notre système judiciaire... ce sont les certitudes infondées des agents de police, procureurs, avocats de la défense, juges et jurés... qu'ils ont raison.
Y creo que después de cierto punto, se dio cuenta de que lo que Estos dos agentes trataban a hacer era llevar la verdad.
Et je crois que par la suite, il a réalisé que ces deux agents ne faisaient qu'essayer de faire éclater la vérité.
Que no todos somos militares entrenados para matar.
On n'est pas tous des agents formés à tuer.
Los agentes Hawkins y Rorke son de Seguridad Patria.
Les agents Hawkins et Rorke sont de la Sécurité intérieure.
Bueno, si... busco a los agentes Hawkins y Rorke.
Je cherche les agents Hawkins et Rorke.
¿ Quién tiene guardias de seguridad cuando cagan?
Hé! Qui a des agents de sécurité quand il pose une pêche?
UN ESPÍA Y MEDIO
AGENTS PRESQUE SECRETS
Avisen a todos los recursos.
Passez le mot à tous les agents.
Filmamos Un espía y medio.
On tourne Agents presque secrets.
Interceptamos una amenaza al General De Gaulle de nuestros informantes en Ginebra.
De Gaulle serait menacé, selon nos agents à Genève.
Los de venta ya lo probaron.
Les agents des ventes y goûtent.
Ondas sonoras de baja frecuencia, agentes medicinales, ése tipo de cosas.
- ondes sonores à basse fréquence, agents médicinaux. Ce genre de chose.
pero, ¿ de qué tipo de agentes medicinales estamos hablando?
- Vraiment, de quel genre d'agents médicinaux parlons-nous ici?
¡ Suéltala! Sólo dame una razón.
Deeks! Agents fédéraux! Lâchez votre arme.
Mike Hobbs, agentes federales.
Mike Hobbs, agents fédéraux.