Translate.vc / Espanhol → Francês / Aimé
Aimé tradutor Francês
194,836 parallel translation
En nombre de nuestro querido líder, os doy la bienvenida a Norteguay.
Au nom de notre chef bien-aimé, je vous souhaite la bienvenue au Norteguay.
Nunca me gustó ayudarte con una de tus estrategias, ni cuando tenía nueve años ni mucho menos ahora, pero no quiero que mis amigos estén en peligro y realmente no quiero que Ralph esté en peligro, así que te ayudaré a conseguir el dinero, pero esta vez,
j'ai jamais aimé t'aider dans un de tes plans. Pas quand javais 9 ans et certainement pas maintenant, Mais je... ne veux pas que mes amis soient en danger,
Lo sé, simplemente me gustaría que hubiera otra forma.
Je sais, j'aurais aimé qu'il y ait une autre solution.
Según él, tú tampoco fuiste nada fácil.
Il n'a pas non plus aimé l'expérience.
O que yo... deseaba que lo fuera.
Ou que... j'aurais aimé que ce soit lui?
Y dijiste algunas cosas que creo que me hubiera gustado que me hubiera dicho a mí, así que por eso te doy las gracias.
Et vous avez dit des choses que j'aurais aimé qu'il me dise. et je te remercie pour ça.
- Ojalá no tuviéramos que hacerlo.
- J'aurais aimé qu'on n'ait pas ŕ le faire.
Yo también te quiero, hijo.
Je t'aime aussi, fils.
Me gusta el brócoli y las zanahorias.
J'aime les brocolis et les carottes.
Simplemente he omitido que me gustan con un trozo de carne al lado.
Je n'ai juste pas mentionné que je les aime à coté d'un steak.
Quizá es porque casi fuimos secuestrados allí, pero me gustó Crooning Crane.
C'est peut-être parce que nous avons presque été kidnappés, mais j'aime beaucoup Crooner Crane.
Me encanta.
J'aime ça.
Me encanta un buen yogur helado tanto como a cualquiera, pero no es buen momento para tomarse un postre mientras los californianos del sur son envenenados.
J'aime un bon fro-yo comme tout le monde, mais ce n'est pas le moment de prendre un dessert Alors que la Caroline du Sud est empoisonnée.
Con amor, mamá "
Je t'aime, maman. " 33
Me gustan esos pendientes.
J'aime ces boucles d'oreilles.
Me gustan los misterios.
J'aime les mystères.
- Yo... - No me gusta verme metido en esto.
Je n'aime pas notre implication là-dedans.
Te quiero.
Je t'aime.
Adora verme sufriendo.
Elle aime me voir souffrir.
Odio ser la mala, pero se colocaron millones de dólares en esa fundación para esconderlos de una auditoría de la CMV.
Je n'aime pas être la méchante, mais des millions ont été refourgués à cette fondation pour les cacher d'un audit de l'autorité des marchés.
Me gusta... sacarle lo mejor a la gente y... mantener algo vivo.
J'aime... faire ressortir le meilleur chez les gens, et... faire vivre quelque chose.
- Y no le agrado.
- Et il ne m'aime pas.
Como sabes, odia el pollo, pero adora los complementos.
Il n'aime pas le poulet, mais il aime la garniture.
No, me encanta ese sonido.
Non, j'aime ce son.
Justo lo mucho que Lucifer me quiere.
Combien Lucifer m'aime.
- Así que, ¿ de verdad se ha casado con esta retrasada porque le gusta?
- Ce qu'il veut, comme toujours. - Donc il s'est vraiment marié à cette abrutie juste parce qu'il l'aime?
Se enfrentó a sus mayores temores todo porque te quiere.
Elle a fait face à ses plus grandes craintes tout ça parce qu'elle t'aime.
Ya sabe, en lugar de envasados y alimentos preprocesados, nos gusta que traigan...
Au lieu de produits alimentaires industriels, on aime bien qu'ils apportent...
Tienes suerte de a que mi hija le gustes tantísimo.
Vous avez de la chance que ma fille vous aime autant.
Dios sabe que quiero a Ranger, pero no es muy inteligente.
Dieu sait que j'aime Ranger mais il n'est pas très malin.
La verdad es que no me gustó esa escuela.
Je n'aime pas vraiment cette école.
Me gusta.
J'aime bien ça.
Claro, apuestas altas. Me gusta.
Hautes limites, j'aime ça.
Me gusta el fuego.
J'aime le feu.
Sí, soy más de bóxer, pero gracias.
J'aime plutôt les boxers, mais merci.
Ya sabéis, me gusta probar cosas nuevas.
J'aime essayer de nouvelles choses.
Me gusta la forma de tu cabeza.
J'aime la forme de votre tête.
Me gustas.
Je t'aime bien.
Me gusta.
J'aime bien.
* * Lo que me gusta de ti * *
♪ ce que j'aime chez toi ♪
* * Porque es verdad * *
♪ parce que c'est vrai ♪ ♪ ce que j'aime ♪
* * Eso es lo que me gusta de ti * *
♪ c'est ce que j'aime chez toi ♪
Oh, venga. ¿ No canto bien?
♪ ce que j'aime chez toi ♪ Oh, allez. tu ne pense pas que je peux chanter?
* * Eso es lo me gusta de ti * *
♪ c'est ce que j'aime chez toi ♪
- ¿ Te gusta la pilsner?
- Tu aime la Pilsner.
No te gusta la pilsner.
Tu n'aime pas la Pilsner.
Me gusta mirar mis contactos mientras meo.
J'aime regardé mes contacts pendant que je pisse.
- Amy, sigo enamorado de ti.
- Amy, je t'aime toujours.
Y también, sí, somos personas diferentes, pero me encanta eso de nosotros.
Oui, nous sommes différents mais c'est ce que j'aime dans notre couple.
Me encanta que Jake sea un poco desordenado y que le importen tanto sus tontos tenis y que no se estrese por los calendarios.
J'aime que Jake soit un peu bordélique et qu'il apprécie tant ses baskets à la noix et qu'il ne se prenne pas la tête pour les agendas.
Entendido, y te quiero.
Bien reçu, et je t'aime.