Translate.vc / Espanhol → Francês / Alma
Alma tradutor Francês
18,921 parallel translation
Mira, no me vendiste el alma, Delilah.
Tu n'as pas vendu ton âme, Delilah.
Su alma no había aun cruzado el umbral.
Il n'avait pas rendu l'âme.
Hey, yo sé usted tiene una tremenda aplastamiento del alma matando en ella.
Je sais que tu as un énorme béguin pour elle.
Es un hombre sin alma.
Il est un homme sans âme.
Entonces yo seré su alma, señor.
Ensuite, je vais être son âme, Seigneur.
¿ No hay una puta alma?
Il y a personne, putain!
La confesión significa ser bueno para el alma y nunca nadie ha dicho nada sobre que tengamos que hacerlo en una caja pequeña y oscura.
La confession est censée être bonne pour l'âme et personne n'a jamais dit que ça devait être fait dans une petite boîte sombre.
Apuesto a que este tipo es el alma de todas las fiestas.
Je parie que ce gars est un rigolo en soirée.
Dos años en el mercado, rompió el alma de todos los agentes de la ciudad.
2 ans sur le marché, elle a écrasé l'âme de tous les agents immobiliers de la ville.
Las Armaduras Doradas derraman lágrimas por un alma patética como la mía.
Vêtements or jettent larmes pour une pauvre âme comme moi...
¡ Revive en mi puño, alma de león!
Revivez mon poing, Lion âme!
¡ Por muchos soldados sin alma que nos ataquen, jamás serán rivales para nosotros!
Peu importe combien de soldats sans âme sera pas de match pour nous!
En el próximo episodio de Los Caballeros del Zodiaco, Alma Dorada :
Dans le prochain épisode Saint Seiya, Soul of Gold :
Tiene setenta, pero con la medicación apropiada todavía puede dar placer. ¿ Te imaginaste que un día encontrarías a tu alma gemela en el trabajo?
Il a 70ans mais avec des médicaments il peut toujours faire plaisir à une femme. Donc, vous imaginiez que vous pourriez trouver votre âme-sœur au boulot?
" Junto con tu sangre, es tu alma la que ansío.
Avec ton sang, c'est ton âme que j'implore.
Puedo sentir tu alma a mi alrededor.
" Je peux sentir ton âme autour de moi.
Puedo sentir tu alma alrededor de mí.
Je peux sentir ton âme autour de moi.
Es como si ella se moviera por todo nuestro cerebro, mirando dentro de nuestra alma.
C'est comme si elle tournait autour de votre cerveau, regardant dans votre âme.
Corremos como alma que lleva el diablo y esperamos que las cápsulas de descenso aún funcionen.
On court comme des fous et on espère que les capsules pour descendre marchent toujours.
No, tú eres una persona de verdad con un honor inmenso y un alma infinita.
Non, tu es une vraie personne avec un honneur énorme et une grande âme.
Usted da su corazón y alma a Marty.
Vous avez donné corps et âme à Marty.
Estamos purificando vuestra alma.
Nous purifions ton âme.
Todavía tiene a Satán dentro de su alma.
Elle a toujours Satan dans son âme.
¡ Solo entonces su alma estará limpia!
Après seulement son âme sera pure!
Tienes un espíritu maravilloso y un alma hermosa.
Un si merveilleux esprit et une belle âme.
"Ojo por ojo, alma por alma".
"Oeil pour oeil, vie pour vie".
Charlie y yo vimos el espíritu de una mujer atrajo el alma de su compañero hacia la muerte con ella.
Charlie et moi avons vue cette femme esprit entraîner son âme sœur dans la mort après elle.
O alimentar tu alma.
Ou nourrir votre âme.
Ves, es por eso que estoy escogiendo a tu hermana porque ella es el corazón y alma de esta familia, quien mantendrá la tradicion viva.
Tu vois, c'est pour ça que j'ai choisis ta sœur... parce qu'elle est le cœur et l'âme de cette famille, qui perpétuera cette tradition.
yo soy el corazón, el alma, y los puños mortales de esta familia, no ella!
Je suis le cœur, l'âme, et les poings de la mort de cette famille, pas elle!
Nos estamos dejando el alma.
On se casse la queue.
¿ De verdad quiere una pelea por su alma entre nosotros y Tenebrae?
Voulez-vous vraiment que son âme choisisse entre nous et Tenebrae?
Su alma es nuestra si puede probar que Jekyll es más fuerte que Hyde.
Son âme est la nôtre s'il arrive à rendre Jekyll plus fort que Hyde.
Ni a un alma.
Pas à une seule âme.
Se alimentan de tu alma, drenan tu fuerza vital.
Ils se nourrissent de votre âme, vident votre force de vie.
Soy el único al que puedes amar porque soy el único cuya alma es tan oscura como la tuya.
Je suis le seul que tu puisses aimer Parce que je suis le seul dont l'âme est aussi sombre que la tienne.
Creo que Amara le absorbió el alma.
Je crois qu'Amara lui a pris son âme.
No lo sé. Tal vez no todos los que pierden su alma se transforman en asesinos.
Être sans âme ne transforme pas forcément en tueur.
De acuerdo, creo que lo mejor es que nos quedemos cerca hasta que averigüemos cómo podemos ayudarlo, lo que empieza contigo diciéndole que no tiene alma.
Gardons un œil sur lui en attendant de savoir comment l'aider. Commence par lui annoncer qu'il n'a plus d'âme.
¡ No hay una forma delicada de decirle a alguien que su alma ha sido aspirada por una adolescente prehistórica!
Il y a pas de façon sensible de lui dire qu'une ado lui a pris son âme!
Así fue como me sentí todo el tiempo que no tuve alma.
Comme moi quand j'avais pas d'âme.
En fin, el detective cree que es la conmoción, pero creo que quizás la mamá perdió su alma y tomó un hacha.
Enfin bref, le détective a cru à un choc, mais je pense qu'elle a perdu son âme et attrapé une hache.
No tienes un alma, ¿ de acuerdo?
T'as plus d'âme. Amara te l'a volée.
Bueno, ¿ cómo recupero... mi alma?
Comment je récupère mon âme?
No, Sam dijo que una vez que pierdes tu alma, no puedes recuperarla, y... ahora estoy seguro de que si no me detienen, habrá otro asesinato.
Sam a dit qu'on ne peut pas retrouver son âme après l'avoir perdue. Et maintenant je sais que si on ne m'arrête pas je tuerai de nouveau.
Bueno, no hay muchos asesinos sin alma que se entregarían.
Y a pas beaucoup de tueurs sans âme qui feraient un truc comme ça.
Digo, tiene sentido, ¿ sabes? Cada persona reacciona diferente al perder su alma.
Les gens réagissent différemment à la perte de leur âme.
Creo que Amara se tragó su alma.
- Amara a aspiré son âme.
Raro de cojones, sin alma, el que se culpó de todos los asesinatos, ¿ ese Len?
Super louche, pas d'âme, s'est dénoncé pour les meurtres?
Sí, ¿ pero por qué un demonio mataría a un hombre sin alma?
Pourquoi un démon tuerait un gars sans âme?
Estuvo en la casa de Lizzie Borden, donde Len perdió su alma, estuvo en el bar donde Sydney perdió la suya, y estuvo aquí, donde Goldie dijo que Amara la abordó.
La maison de Lizzie Borden, où Len a perdu son âme, au bar où Cindy a perdu son âme, et ici, où Goldie a rencontré Amara.