English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Alto

Alto tradutor Francês

36,849 parallel translation
Y entonces sosten la camara en alto Para realzar tus facciones.
Et ensuite, tiens l'appareil en haut pour accentuer tes traits.
Mm-hmm. Es alto secreto.
C'est top secret.
No paso por alto nada.
Je n'ignore rien du tout.
El tiempo de coagulación está alto. Pasó lo mismo la última vez que vino aquí.
La même chose, la dernière fois qu'il était là.
Te escuché alto y claro.
Je t'ai entendu fort et clair.
Alto, esto es una redada. ¡ Al carajo!
Putain!
Es alto, de este largo... Tal vez.
Grand comme ça,... peut-être.
Está imitando descaradamente asesinatos de un alto perfil y lo hace a nivel mundial.
Il copie effrontément des meurtriers célèbres et le fait à l'échelle mondiale.
Muy bien, ¿ qué... qué estamos pasando por alto?
Alors qu'est-ce qu'on loupe là?
Vale, ¿ entonces que podría ser lucrativo y de alto riesgo durante ese periodo de tiempo?
Alors ça serait saisonnier, lucratif et sûrement très risqué.
Alguien con el alto perfil para el Secretario de la Marina?
Quelqu'un d'aussi important que la secrétaire à la Navy?
- son-Son entrenados para casos de alto riesgo como este.
Ils sont entraînés aux affaires à haut risque comme celle-là.
TONY ( por la radio ) : Ir por el alto y estrecho, McGee.
Choisis une coupe en brosse, McGee.
Que la copia, alto y claro.
Reçu, cinq sur cinq.
Sé un montón de cosas de gente de alto nivel en Washington y de gente que aún cree que la legislación sobre drogas en nuestro país es muy estricta.
Je connais beaucoup de gens très hauts placés à Washington et des gens qui pensent déjà que les lois de notre pays sur la drogue sont trop strictes.
Es decir, simplemente en las cosas diarias, como tú sabes, todo ese tiempo, que siempre fue simplemente agradable... y debería haberle puesto un valor más alto del que le puse.
Je veux dire, au quotidien, tu sais, tout ce temps, t'as toujours été gentil et j'aurais aimé apprécier ça plus que je ne l'ai fait.
Solo el personal de alto rango lo sabía.
Seule la haute direction savait.
Creo que todos estamos de acuerdo en que Michener dio un salto muy alto para federalizar todo.
Je pense que nous pouvons tous dire que Michener est allé trop rapidement en centralisant tout.
Dependiendo del peso de esas pequeñas bombas, pienso que, se podría lanzar lo suficientemente alto para cubrir un radio de 32 kilómetros.
En fonction de son poids, je dirais, que ça pourrait couvrir un rayon de 32 km.
FINN : ¡ Alto!
Halte!
Se absorbió la redonda de alto calibre a quemarropa.
Il a pris une balle de gros calibre à bout portant.
Es una op de alto secreto.
C'est une OP top secrète.
¿ Demasiado alto?
C'est trop fort?
Acaba de concebir. Es para un cliente de muy alto nivel.
Elle vient de concevoir pour un gros client.
- Un poco más alto, por favor.
- Dites-le encore plus fort.
Alto.
Stop.
¡ Más alto, Louise Pang!
Plus fort, Louise Pang!
- ¿ Quieres decirlo más alto?
- Tu veux parler plus fort?
Sonaba tan alto que los vecinos llamaron a la policía.
Même la ferme d'à côté l'a entendue. Ils ont appelé la police.
Aquí tienes tu partitura, señor Alto, Moreno y Asombroso.
Vous avez vos partitions M. Grand, Mystérieux et Miam-Miam?
Se necesita un alto línea. ¿ Lo tienes?
Il faut augmenter la dose. C'est bon?
- Alto.
- Élevé.
Un poco alto, pero en el margen.
Un peu haut, mais dans les normes.
Y con relación a su línea de base, es demasiado alto.
Et selon ses bases, c'est trop haut.
Un alto ejecutivo del hospital infantil de Palo Vista, en el Valle de Santa Ana.
Cadre supérieur à l'hôpital pour enfants de Palo Vista dans le comté d'Orange.
Este es el documento que los trabajadores del gobierno rellenan cuando se solicita permiso de alto secreto.
C'est le document que les employés du gouvernement remplissent quand ils postulent à l'habilitation top secret.
Y ahora parece que quiere operar aquí con un alto grado de autonomía.
Maintenant, on dirait que vous voulez fonctionner d'ici avec une plus grande autonomie.
Por eso fundé "Franjas Juveniles", para trabajar con chicos de alto riesgo, ayudándolos a encontrar su camino al éxito, el cual para algunos incluye el servicio militar.
C'est pourquoi j'ai fondé Youth Stripes. Je travaille avec des enfants à risque. Je les aide à trouver la voie du succès, qui inclut pour certains de servir dans l'armée.
Así que muchas personas caen por contra como esta porque lo alto secreto los convence no mirar de cerca.
Beaucoup de gens se font avoir par le côté top secret, qui les convainc de ne pas y regarder de près.
Hice algunas misiones de alto secreto.
J'ai fait quelque sommet missions secrètes.
Normalmente estaría impresionado, Pero desde que te he conocido, Así, usted ha puesto el listón tan alto.
Normalement je serais impressionné, mais depuis que je vous ai rencontrés, bien, vous avez mis la barre si haut.
¡ Alto ahí, Harris!
Du calme, Harris!
Le dije que era una inversión de alto riesgo.
Je lui ai dit que c'était un investissement à haut risque.
Veronica, te lo dije, esta era una de las más arriesgadas, con el interés más alto.
Je vous ai dit, celui-ci était le plus risqué, avec le plus haut rendement.
Ya, pero dado que ha perdido la mitad de sus ahorros, necesita un interés más alto.
Mais depuis qu'elle a perdu la moitié de son épargne, il lui faut un haut rendement.
Muy alto.
C'est haut.
Esto podría llegar a lo más alto.
On pourrait aller jusqu'au bout.
¿ A lo... a lo más alto, al Tribunal Supremo?
Jusqu'à la Cour suprême?
Sin mencionar, que hay una bruja ahí fuera jugando con los renacidos con hechizos de alto riesgo.
Sans parler qu'il y a une sorcière en-dehors d'ici qui joue avec les Revenants via des sortilèges à hauts risques.
- Hades, alto... No vale la pena.
Ça n'en vaut pas la peine.
Soy contralto.
Je suis alto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]