English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Animal

Animal tradutor Francês

12,673 parallel translation
¡ No seré tratada como un animal!
Je ne serais pas traité comme un animal!
Me dijeron que sonaba como un animal asustado.
Ils disent qu'on dirait un animal effrayé.
Es como etiquetar a un animal migratorio.
C'est comme mettre une puce à un animal migrateur.
Una vez que el animal, o en este caso, la dirección IP es etiquetada, podemos seguirla donde sea que vaya.
Une fois qu'un animal, ou dans ce cas, une adresse IP, est pucé, on peut le suivre où qu'il aille.
Podría decirse que es mi efigie animal.
On pourrait dire que c'est mon animal fétiche.
Es la de un animal torturado, y por una buena razón.
C'est un animal torturé, et pour une bonne raison.
Mi prometida no tenía mascotas. ¿ Cómo sabe que...
Ma fiancée n'a jamais eu d'animal de compagnie. Comment savez-vous...
Para liberar un animal, para liberar a una ballena en su medio natural, regresarla al océano.
Pour libérer cet animal, pour relâcher cette baleine dans la nature, dans l'océan.
Benji, salvaste un animal de Mundo Marino, justo como dijiste que lo haríamos.
Benji, tu as sauvé un animal de Sea World, comme on avait dit qu'on ferait.
Creyeron que un animal se atravesó en la carretera... e hizo virar al autobús. Pero nunca encontraron ningún rastro de él.
Ils ont pensé qu'un animal avait traversé la route, et que le bus a fait une embardée, mais ils n'ont jamais trouvé une seule trace.
¿ Y si no era un animal?
Et si ce n'était pas un animal?
Ese flaco... animal.
Ce petit... animal.
No soy un animal, no soy una máquina de matar.
Je ne suis pas un animal, je ne suis pas une machine à tuer.
¿ Qué eres, un animal?
Qu'est-ce que tu es, un animal?
Porque éste animal metió huevos en el microondas.
Parce que cet animal a fait cuire des œufs au micro-onde.
Para ti soy un animal en una jaula.
Je suis comme un animal en cage à tes yeux.
Usted es... un animal poco común.
Tu es... un animal rare.
Esto es lo que nos diferencia de los animales.
C'est elle qui nous sépare de l'animal.
¿ Cuál es tu animal favorito?
Quel est ton animal préféré?
Es solo pura atracción animal.
Juste une attraction animale.
Detenido en el 84 por torturar a un animal?
Arrêté en 1984 pour cruauté envers les animaux?
¿ El milagro de la vida? Adórnalo como quieras, pero es una repugnante estupidez del reino animal.
Tourne ça comme tu veux, ça reste de la sauvagerie animale.
¿ Comen carne de canguro... o solo son mascotas?
Est-ce que vous mangez du kangourou? - ou bien c'est un animal domestique? - Je viens d'Autriche.
Huele a animal atropellado.
Ça sent le roadkill.
Chanel # 2 me lo dijo desde el más allá. Que estabas engañándome, ¡ y luego te atrapo en la cama con un animal de granja!
Chanel # 2 m'a dit au-delà de sa tombe que tu me trompais, et puis je te prends au lit avec un animal de ferme!
Oye, ella no es un "animal de granja".
Elle n'est pas un "animal de ferme."
- Sí, mi espíritu animal
- Mon animal spirituel.
¿ Crees que esta novilla es una mascota?
Tu penses que ce veau est un animal de compagnie?
Saluda a tu animal de poder.
- Dis bonjour à ton animal spirituel.
Este animal no es una cebra.
Cet animal n'est pas un zèbre.
El animal preñado requiere grandes cuidados y atención a lo largo del periodo de gestación, que en el caso de las cebras, sería de 13 meses.
Un animal gravide nécessite des soins et de l'attention tout au long de la gestation, en ce qui concerne les zèbres, treize mois.
Sin embargo, tiene que vender el animal.
Cependant, il doit vendre l'animal.
No, pero querrá crear un mercado fuerte para el animal.
Non, mais il voudra qu'on se batte pour l'animal.
Recuerda, Lily, Stella sólo va a estar aquí durante una semana, No va a ser nuestra mascota para siempre.
Souviens-toi Lily, elle ne sera là que pour une semaine, elle ne sera pas notre animal de compagnie.
Animal.
Animal.
Algo así como... como una orgía de calor animal.
Un peu comme... Une orgie de chaleur animale.
En cada canción que tenga un asterisco, y luego puedes improvisar un poco en Animal.
Partout où il y a une astérisque, et que tu fasses une version longue sur Animal
Bebía sin remordimiento de cualquier humano al que pudiera hincarle el diente, pero atrapada en esta jaula, estaba forzada a enfrentar al animal en el que me había convertido, y cuando nos quedamos sin recursos, mis amigos sacrificaron sus raciones por mí,
Je buvais sans remord le sang de n'importe quel humain dans lequel je plantais mes dents, mais coincée dans cette cage, j'ai été forcée à faire face à l'animal que j'étais devenue, et étant à court de ressources, mes amis ont sacrifié leurs rations pour moi,
Tengo una atracción animal hacia él.
J'ai, genre, une attirance animale pour lui.
¿ Qué animal?
Quel animal?
Ahora bien, esto envuelve poco a poco al planeta en un tóxico, esmog irrespirable, bloqueando el sol por completo, lo que significa que toda la vida vegetal se vuelve insostenible, al igual que toda la vida animal.
Il recouvrira lentement la planète d'un brouillard toxique, bloquant entièrement le soleil, rendant la vie végétale impossible, ainsi que la vie animale.
No soy un animal.
Je suis pas un animal.
He pasado mi tiempo afuera, aplicando mis habilidades en el comportamiento al reino animal.
J'ai passé mon temps dehors, appliquant mes capacités de comportementaliste sur le royaume des animaux.
Potenciando ponis... ¿ ese eras tú usando tus habilidades en el mundo animal?
Poney handicapé - - C'est à ça que tu utilises tes compétences dans le royaume animal?
No se puede predecir lo que va a hacer un animal salvaje.
Tu ne peux pas prédire ce qu'un animal sauvage va faire.
Diría que fue atacado por un animal, pero estamos dentro de la escuela. Resulta raro, a menos que alguien haya entrado a un pitbull.
Je dirais que c'était un animal, mais on est dans l'école, ce qui est bizarre sauf si le pitbull de quelqu'un est entré.
El forense nos informará si ha sido un animal.
L'examen médical nous dira si c'est un animal.
Se cree que los osos son hombres que tomaron forma animal.
Certains pensent que les ours sont des humains qui ont pris l'apparence d'animaux.
Generalmente es un animal o algo parecido.
Qui est habituellement une sorte d'animal.
Parece haber sido atacado por un animal, pero no debe haber sido así.
On dirait qu'un animal l'a attaqué, mais ce n'est probablement pas le cas.
Fui atacado por un animal.
Un animal m'a attaqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]