English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Annee

Annee tradutor Francês

35,224 parallel translation
AÑO 2016
ANNEE 2016
AÑO 2044
ANNEE 2044
AÑO 2044
Année 2044
Un año, James.
Une année, James.
Un año.
Une année.
¿ En qué año estamos?
On est en quelle année?
AÑO 1961
Année 1961
Gracias a ambos por estar aquí.
Merci d'être là. On est en quelle année?
AÑO 2016
Année 2016
AÑO 1957
Année 1957
AÑO 1959
Année 1959
No sé si Su Majestad lo sabe, pero este año me jubilo.
Je prends ma retraite cette année.
¿ Y cómo le fue este año?
Comment vous en êtes-vous sorti cette année?
Déjenme buscar a Nutterbutter, saquemos una foto con él también, para la postal navideña del próximo año.
Euh, laissez-moi voir si je peux trouver Nutterbutter, obtenir un pic avec lui, aussi, pour la carte de Noël de l'année prochaine.
De cuarto año de estudiante de medicina.
Étudiante de quatrième année.
De acuerdo, no dejaré que nuestra hija almuerce con un gallo durante el próximo año.
Ok, je ne vais pas laisser notre fille manger son déjeuner avec le coq l'année prochaine.
Es un año de campaña.
C'est une année de campagne électorale.
Jefe del Año.
Patron de l'année.
Durante este último año que estuvimos juntos hicimos una lista de cosas que queríamos hacer antes de morir.
L'année dernière, nous étions ensemble, et nous avons établi une liste de choses que chacun de nous voulait faire avant de mourir.
¿ Me puede decir qué año es?
Pouvez-vous me dire en quelle année nous sommes?
Uh, se ha pasado un año difícil.
Ça a été une année très dure.
Aquellos a favor de dejar de financiar el Courier durante este curso.
Tous ceux en faveur du retrait des fonds du Courier pour cette année scolaire.
El 18 de junio del pasado año, ¿ me dijo usted que Schakowsky le había gravado?
Le 18 juin de l'année dernière m'avez-vous dit que Schakowsky vous avait taxé?
El año que viene, tengo una admisión anticipada.
L'année prochaine. Je suis déjà acceptée.
Mi primer año.
Première année.
Era el único momento del año en el que era bueno conmigo.
La seule fois de l'année où il était gentil avec moi.
Le hicieron una infracción por conducir ebria el año pasado.
Conduite en état d'ivresse l'année dernière.
Violó a una de las chicas de mi residencia en primero.
Il a violé une des filles de mon dortoir en première année.
Compré ese edificio a principios de este año.
J'ai acheté cet immeuble un peu plus tôt cet année.
El año pasado.
L'année dernière.
El arma enterrada con Big Fish coincide con un homicidio sin resolver del año pasado.
L'arme retrouvée enterré avec Big Fish est la même que celle d'un meurtre non résolu l'année dernière.
* ¿ O dejaremos a nuestros espectadores * * con dolor y rabia, * * como los dejamos el año pasado?
♪ Ou allons-nous laisser nos spectateurs ♪ ♪ Dans la colère et la douleur ♪ ♪ Comme l'année dernière ♪
Vale.
Regarde, l'année dernière, je t'en voulais
[CHUCKLES sarcasmo] 52, sola, estaba en el paro este último año.
[RIT TOUT BAS SARCASTIQUEMENT] 52, seul, été sur chômage ce dernier année. Obtenez-vous quelque chose?
[CHUCKLES] Recién salido del primer año de Inglés.
[RIRES ÉTOUFFÉS] Droit dehors d'étudiant de première année English.
Año de nacimiento.
Année de naissance.
A día de hoy le mando una carta cada año con un poco de dinero dentro.
Je lui envoie une carte chaque année avec un peu d'argent.
Esto le permite visualizar el movimiento de un teléfono... día a día, y hasta de hora en hora, sobre un período de un año.
- Ça va vous permettre de suivre les mouvements au jour le jour ou d'heure en heure d'un téléphone, sur une année.
En la RoboCup de este año, no dejamos que nos hagan ningún gol... pero metimos 48 goles en total contra nuestros oponentes. CIENTÍFICO DE COMPUTACIÓN
Cette année, on n'a encaissé aucun but pendant le RoboCup, en revanche, on en a mis 48 en tout à nos adversaires.
Este año salimos primeros... en la competencia internacional de RoboCup.
On est arrivé premier, cette année, au tournoi national RoboCup.
Toqué fondo a comienzos de este año.
J'ai atteint le point le plus bas... au début de cette année.
Le dieron la condicional el año pasado después de cumplir 15 años por intento de asesinato.
Libéré en conditionnelle l'année après une peine 15 ans pour tentative de meurtre.
Fue a finales del año pasado.
C'était à la fin de l'année dernière.
Ya saben, celebrar, fumar con los centauros, regresar a tiempo para las clases, pero prácticamente toda la clase de primer año se enteró, excepto por unos perdedores.
Vous savez, fête, fumette avec des centaures, revenir à temps pour les cours mais vagabonds pratiquement tout le long de la première année sauf pour quelques losers
Y cada uno de ellos tuvo un año difícil.
L'année a été dure pour chacun d'eux.
Son más de 75 personas solo en el último año.
Il y en a plus de 75 seulement pour l'année dernière.
¿ Quién quiere cordero que tiene medio año?
Qui veut le mouton qu'est-ce que demie est une année vieille?
Apuesto a que podrían llevarse la liga este año.
Comptez ils peuvent prendre la ligue cette année.
Fuiste al médico de la espalda hace un año.
Tu es allée chez le médecin pour ton dos, l'année dernière.
Y con buen comportamiento, el año que viene a estas alturas, Adam estará en casa.
Et avec un bon comportement, l'année prochaine Adam sera de retour à la maison.
Ronnie y Juan con seguridad, pero Will... fue detenido el año pasado por prostitución.
Ronnie et Juan, oui, mais Will... a été arrêté l'année dernière pour sollicitation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]