Translate.vc / Espanhol → Francês / Away
Away tradutor Francês
627 parallel translation
Tengo un nuevo comandante al que obedecer, debo presentarme de inmediato, y nunca me jubilará.
I found a new commander to obey I must report for duty right away She'll never pension me
On the Banks of the Wabash, Far Away.
Au loin, sur les rives de la rivière Wabash.
Hold Away a 10 a 1, Moneymaker a 10 a 1...
Hold Away à 10-contre-1, Moneymaker à 10-contre-1...
Está pasando a Hold Away.
Il dépasse Hold Away.
- Déjame, Rheba.
- Go away, Rheba.
Apártense. ¿ Han visto el...?
Get away from me. Have you seen the...
El corazón deja de latir.
Your heart skips a beat and runs away
El corazón te da un vuelco.
Your heart skips a beat and runs away
Won't you take a day off? Decide to go away
Prends donc du repos Décide de partir
Somewhere far away off And make it snappy
Quelque part très loin Et plus vite que ça
Oh, how I wish they'd take it away
Comme j'aimerais qu'on m'emmène
Take it away from me That rhythm hangs around me all
Qu'on me le retire Ce rythme qui ne me lâche plus
Hasta que todo esté lejos
" Till it s all talked away
Sólo un beso lejano de donde estás
" Just a kiss away from where you are
One flew away and then there was one.
Mais l'un s'envola, un seul resta...
Porque con tu marcha heriste su orgullo... Sabes que nunca te dejará escapar fácilmente...
For when you left you took his pride away You know he ll never let you break away so easily
No muy lejos.
Just a little nip and nap away
¿ Y te escapaste antes de recibir su respuesta?
And you ran away before he wrote back?
Y cuando apartaron a los muertos, la avalancha de la muchedumbre... pasó, gritando anciosa, por encima de las piedras manchadas.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody stones like an avalanche.
Vete ya.
Go away.
¡ Fuera!
Go away!
" lnstrucciones de montaje sencillas para las cunas Nod-Away.
"Notice... " de montage facile des berceaux Dors bien.
Navegaré, Lalaha, New Jersey, Port Said y Crewe.
Sail away, Lalaha, New Jersey, Port-Saïd et Crewe.
El Sr. Vincenzo te las quitó.
M. Vincenzo took them away from you.
- ¿ Qué me quitó?
- Took what away?
- -... when you're away from home?
- -... when you re away from home?
Gaspara figura inscrita en el Directorio del SDV como sufridora reconocida de sueños de agua, categoría 3, ilustrada por la secuencia de Draining Away de Mazy Reynard y Shey Talbot.
Gaspara est classé dans l'Annuaire comme victime accréditée de Rêves d'Eau, Catégorie Trois, généralement illustré par la séquence de vaguelettes de "L'Ecoulement" par Mazy Reynard et Shey Talbot.
Siento que os fuerais El viento sopló fuerte
You sailed away The wind blew high
Se llama A Million Miles Away.
Ça s'appelle "A un million de kilomètres".
¡ MÁRCHATE!
GO AWAY!
Get it away from me.
Hors de ma vue.
Yo nunca vi tu sonrisa Comprendí que era tiempo de irme Tiempo para marcharse
[I never saw your smile... ] [ until it was time to go... ] [... time to go away ] [... time to go away...]
Encontraré un mejor precio Aunque sean millas y millas de distancia Yo te veo todos los días
[althought you are miles and miles away.... ] [... i see you every day]
Jaio, Silver! Away!
Hue, Jolly Jumper!
Montayo lives if you let them get away!
Montayo vivra s'ils fuient.
"¡ Fuera de aquí!"
- Ah... - Away, je dis!
la operación que la D.E.A... y nuestros aliados de Sudamérica have mounted has been blown away...
Il faut les arrêter. Les opérations que nous avons montées ont été anéanties... par Erik Stoller.
¿ Qué tal Go Away Little Girl?
Pourquoi pas Dégage Petite Fille?
Están teniendo un torneo de solitario a cabo en los Bide-Away jubilación Villas... y después de eso hay un buffet de postre.
Il y a un tournoi de solitaire au foyer logement Bide-Away, et après ça, ils servent du pudding.
Aparta la mirada, aparta la mirada Aparta la mirada, Dixieland
Look away, look away, look away Dixie Land.
¡ Mírala!
Look Away!
¡ Mira a la tierra de Dixie!
Look Away! Dixieland.
# Déjame volar lejos de aquí. #
# Let me fly far away from here
Tengo que hace que se vaya.
# l've got to make her take away
Sea Biscuit, Well Away...
Biscuit de Mer, Loin Devant...
¡ Vara que golpea las injusticias!
Rod that Sweeps Away all Injustice!
Ni a medio kilómetro.
Pas un demi-mile away.
# Let me fly far away from here # Déjame volar lejos de aquí
# Let me fly far away from here
[Llanto] Go Away!
Partez!
Take them away!
Je vous ait dit de les emmenez.
Bienvenidos a Transportes Midway.
Merci d'appeler le Midwest-Drive-Away.