English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Bison

Bison tradutor Francês

567 parallel translation
Te apuesto una piel de bisonte que no lo clava en ese poste detrás tuyo.
Je te parie une peau de bison qu'il ne peut toucher ce poteau.
Ya es otra piel de bisonte que me debes, Tex.
Tu me dois une autre peau de bison, Jack.
Vayan a cazar bisontes.
- Allez chasser le bison.
- Es "Bison-ay".
- "Bisson-é."
Es "Bison-ay", "Bison-ay".
Bisson-é, Bisson-é.
Es "Bison-ay".
C'est Bisson-é.
Ay, perdóneme, "Bison-ay".
Oh, pardonnez-moi. Bisson-é.
- "Bison-ay".
- Bisson-é.
- Quizás veamos un búfalo.
- Nous verrons peut-être un bison.
Y aun así obtienen pieles... valiosos cueros de búfalo, nutria, zorro y castor.
Quand même, il a des fourrures... de précieuses peaux de bison, de loutre, de renard et de castor.
¿ Ves ese gran búfalo que yace allí pateando?
Tu ne vois pas ce beau, gros bison qui est couché là? .
Con este cuchillo se podría matar a un búfalo.
Je parie que vous pourriez tuer un bison avec ce couteau.
No puedes matar a un búfalo con un cuchillo.
Tu ne peux pas tuer un bison avec un couteau.
Cazábamos búfalos juntos en el Cimarrón.
On chassait le bison ensemble sur le Cimarron.
Matar búfalos, nuestra comida.
Tué bison, notre nourriture.
Enviar al hombre blanco, como al búfalo... de regreso a sol naciente.
Nous chasser homme blanc, comme bison, vers... soleil levant.
¿ No les venderá pieles de búfalo a los indios de Toro Sentado?
Vous ne vendez pas des peaux de bison aux Indiens de Sitting Bull? .
Dígame, ¿ ese golpe se lo propinó un Bisonte?
Dites-moi. Ce coup de poing venait d'un Bison?
¿ Qué hay, machote?
Alors, vieux bison, quoi?
Hemos matado nuestro último búfalo, amigos.
Non! On a tué notre dernier bison...
Ellos trabajaban para nosotros. Cazaban búfalos para alimentar a los obreros.
Ces gars ont chassé le bison pour nourrir nos cheminots.
Cuando descubrí que matabas búfalos... vendías el cuero y los dejabas pudrirse.
Quand j'ai vu que vous tuiez le bison en territoire indien, volant les peaux et laissant la viande griller au soleil.
Métete en la bañera. Hueles como un búfalo.
Je te conduis au bain avant qu'on te tire comme un bison.
El único nativo de Kansas es el búfalo.
Le seul véritable indigène du Kansas est le bison!
Estaba pensando que... al búfalo le iría mejor si fuera más flexible.
Vous savez, je me disais... Peut-être que le bison s'en sortirait mieux s'il n'était pas si borné!
Pero entonces no sería un búfalo, ¿ verdad?
Mais alors il ne serait plus un bison?
Preferiria seguir el consejo de un viejo búfalo.
J'aimerais mieux suivre les conseils d'un vieux bison.
Un búfalo?
Un bison?
Oh, no tengo más que una casa en donde pacen los bisontes
Oh, que n'ai-je une maison où gambade le bison
Mi padre de joven cazaba bisontes en América.
Quand mon père était jeune il chassait le bison en Amérique.
Usted que fue a América por el bisonte... entenderá que venga de Viena por una chica.
Vous êtes allé en Amérique pour un bison. Vous devez comprendre que l'on vienne de Vienne pour une fille.
¿ El bisonte? ¿ Qué bisonte?
Quel rapport avec le bison?
- ¿ Qué significa ese "pam"?
- Que signifie ce... bam? Comparé aux bêtises que racontent les jeunes, le bison est très intéressant. Rien.
- El bisonte.
Le bison?
- Disculpe, ¿ de qué bisonte habla? - De los que usted cazó en América.
Excusez-moi, mais de quel bison parlez-vous?
Yo nunca he cazado.
Je n'ai jamais chassé le bison dans ma vie.
Compraré un bisonte en el zoo para que usted pueda dispararle.
Parfait. "Si vous préférez le bison, j'en achèterai un au zoo et vous le tuerez."
¡ Habrá un bisonte en el zoo!
- Il y a sûrement un bison au zoo.
¿ Te venderá un bisonte el zoo?
Et le zoo te vendra un bison?
Bisonte o no, no te casarás con la señorita.
Écoute-moi. Bison ou pas, tu ne l'épouseras pas.
Cody es un cazador de bisontes.
- Cody chasse le bison au fort.
El hijo del jefe indio Toro Alto.
Le fils de Chef Grand-Bison.
¿ Qué importan los bisontes?
Que vient faire le bison là-dedans?
- Sí, hijo mío. El último grito en el este son los abrigos de bisonte.
Les peaux de bison suscitent une véritable fièvre, dans l'Est.
La moda de los abrigos de bisonte arrasaba en el este.
Cette folie pour les peaux de bison assaillit l'Est.
La caza de bisontes se convirtió en un negocio organizado... para luego degenerar y convertirse en una matanza sistemática.
La chasse au bison devint une affaire lucrative et dégénéra en massacre.
"CAZAR BISONTES DESDE EL TREN EL PARAÍSO DEL CAZADOR"
TIR AU BISON DEPUIS UN TRAIN EN MARCHE LE PARADIS DU CHASSEUR
¿ Le gusta cazar bisontes al Gran Duque?
- La chasse au bison plait au duc?
A Bill le preocupa la gran escala que ha adquirido la caza del bisonte.
Bill est inquiet à cause des chasses au bison qui font rage.
Cuando el bisonte desaparezca, moriremos de hambre.
Sans bison dans les plaines, nous ne pouvons survivre.
- Yo, el bisonte, "pam" en América?
De celui que vous chassiez en Amérique. - Moi? Un bison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]