English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Bitte

Bitte tradutor Francês

128 parallel translation
¿ Cómo?
Bitte?
- Pasa la amarra sobre la otra bita.
- Passe l'amarre sur l'autre bitte.
- Bitte?
- Bitte?
- Bitte schön. - Por favor.
Arrêtez.
- Bitte, frau. ¡ Ya vale!
Du calme. Ne t'en fais pas.
- Bien, Frau Kulig. ¿ Bitte?
- Sil vous plaîît, Mme Kulig?
¿ Qué significa "bitte, bitte"?
"Bitte, bitte", ça veut dire quoi?
Rápido. ¿ Tener habitación libre?
Bitte, vous avoir chambre libre?
- Muchas, me imagino. - Bitte, mein Herr?
- plusieurs, je pense.
Mire, es ése de ahí.
Bitte, das ist er.
Puede dejar sus cosas aquí.
Legen Sie bitte ab, Ihre Sachen.
A sus órdenes.
Oder vieleicht nicht? Bitte sehr. Ich bedaure.
Tome, por favor.
Den Hut bitte schon...
"Bitte schön, mein Führer."
"Bitte schön, mein Führer."
- Ja, bitte.
- Ja, bitte.
Kempinski, bitte.
Kempinski, bitte.
apple - banger - horowitz - ticolensic - grander - knotty - spelltinkle - grandlich - grumblemeyer - spelterwasser - kurstlich - himbleeisen - bahnwagen - gutenabend - bitte - ein - nürnburger - bratwustle - gerspurten - mitz - weimache - luber - hundsfut - gumberaber -
Burstein-Von-Knacker - Thrasher-Apple-Banger-Horowitz - Ticolensic-Grander-Knotty - Spelltinkle-Grandlich - Grumblemeyer-Spelterwasser - Kürstlich-Himbleeisen-Bahnwagen -
Un tributo a Johann Gambolputty de von Ausfern - schplenden - schlitter crasscrenbon - fried - digger - dingle - dangle - dongle dungle - burstein - von - knacker - thrasher apple - banger - horowitz - ticolensic grander - knotty - spelltinkle grandlich...... grumblemeyer spelterwasser kurstlich - himbleeisen bahnwagen - gutenabend bitte - ein - nürnburger bratwustle gerspurten mitz - weimache - luber - hundsfut gumberaber - shönedanker kalbsfleisch mittler - aucher von Hautkopft de Ulm.
Un hommage à Johann Gambolputty von de Ulm.
Con el director, bitte.
Le Directeur, bitte.
Para hacer justicia a este hombre considerado por muchos el nombre más grande de la música barroca alemana presentamos un perfil de Johann Gambolputty de von Ausfern-schplenden-schlitter crasscrenbon-fried-digger dingle-dangle-dongle-dungle-burstein von-knacker-thrasher-apple-banger horowitz-ticolensic-grander-knotty - spelltinkle-grandlich-grumblemeyer spelterwasser-kurstlich-himbleeisen bahnwagen-gutenabend-bitte ein-nörnburger-bratwustle-gerspurten mitz-weimache-luber-hundsfut gumberaber-shönendanker-kalbsfleisch mittler-aucher von Hautkopft de Ulm.
Pour rendre justice à cet homme, considéré par beaucoup comme le plus grand nom de la musique baroque allemande, nous vous présentons un portrait de Johann Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm.
Oh, ja. Cuando conocí a... Johann Gambolputty de von Ausfern schplenden-schlitter-crasscrenbon - fried-digger-dingle-dangle-dongle dungle-burstein-von-knacker - thrasher-apple-banger-horowitz ticolensic-grander-knotty - spelltinkle-grandlich-grumblemeyer spelterwasser-kurstlich - himbleeisen-bahnwagen-gutenabend bitte-ein-nörnburger-bratwustle - gerspurten-mitz-weimache-luber hundsfut-gumberaber-shönendanker kalbsfleisch-mittler-aucher von Hautkopft de Ulm.
J'ai rencontré pour la première fois Johann Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm alors qu'il était avec sa femme,
Sí, si me permite interrumpirle, herr Gambolputty de von Ausfern - schplenden-schlitter-crasscrenbon fried-digger-dingle-dangle-dongle - dungle-burstein-von-knacker thrasher-apple-banger-horowitz - ticolensic-grander-knotty spelltinkle-grandlich-grumblemeyer - spelterwasser-kurstlich himbleeisen-bahnwagen-guttenabend - bitte-ein-nörnburger-bratwusltle gerspurten-mitz-weimache-luber - hundsfut-gumberaber-shönendanker kalbsfleisch-mittler-aucher von Hautkopf de Ulm. Y preguntarle brevemente, si recuerda algo en particular de Johann Gambolputty de von Ausfern - schplenden-schlitter-crasscrenbon fried-digger-dingle-dangle-dongle - dungle-burstein-von-knacker thrasher-apple-banger-horowitz - ticolensic-grander-knotty spelltinkle-grandlich-grumblemeyer. spelterwasser-Kurstlich himbleeisen-bahnwaggen-gutenabend - bitte-ein-nörnburger-bratwustle gerspurten-mitz-weimache-luber - hundsfut-gumberaber-shönendanker kalbsfleisch-mittler-aucher von Hautkopft de Ulm.
Oui, si je peux vous couper, Herr Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm, et vous demander rapidement s'il y a un détail particulier dont vous vous souvenez à propos de Johann Gambolputty Von Hautkopft De Ulm.
Johann Gambolputty... de von... Un homenaje a... Ausfer-schplenden-schlitter crasscrenbon-fried-digger-dingle dangle-dongle dungle-burstein-von-knacker thrasher apple-banger-horowitz-ticolensic grander-knotty-spelltinkle grandlich grumblemeyer-spelterwasser kurstlich-himbleeisen bahnwagen-gutenabend bitte-ein-nörnburger bratwustle gerspurten mitz-weimache-luber-hundsfut gumberaber-shönendanker kalbsfleisch mittler-aucher von Hautkopft de Ulm.
Un hommage à Johann Gambolputty De Von De Ulm.
Por favor, Herr Petrus...
Bitte, herr Petrus...
Un momento, por favor
Ein Moment, bitte!
Bitte, preciosa.
Faites, mon petit.
¿ Tiene alguna toalla, bitte?
Avez-vous des serviettes de toilette, SVP?
"Bitte, haben Sie eine Zigarrette?"
Bitte, haben Sie eine Zigarrette?
- Auxilio, socorro...
- Au secours! Hier, bitte!
Ya lo sé, pichacourte.
Je le sais bien, petite bitte.
A ventilar el pajarito.
Sortez votre petite bitte.
A la próxima violación, yo puedo también cortarme el pene.
Au prochain viol, je peux aussi me couper la bitte.
La inteligencia al servicio de la polla.
L'intelligence au niveau de la bitte.
Teníamos una olla de oro entre nosotros... su miembro y mi sexo.
Nous avions un chaudron d'or entre nous... sa bitte et ma fente.
Y no creía que fuera un pene de ballena, encanto.
Je prenais pas ça pour une bitte de baleine, chérie.
¿ Puede ayudarme por favor?
Kannst du bitte helfen?
¿ Cómo dice?
Bitte?
Y debemos ir a casa con la mujer regañona y mis amigos en los árboles o en el aeropuerto indio.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
Me va a estallar la picha.
Ca va me faire exploser la bitte.
Tiene cara de que podría chuparle el cromo a un remolque.
Elle a une bouche à engloutir une bitte d'amarrage.
"Still bleiben. Bitte".
"Still bleiben". "Bitte".
"Bitte schön".
"Bitte schön".
Bitte.
Bitte.
Ya era demasiado vieja para dejarse preñar por su marido hace nueve meses.
Elle était beaucoup trop vieille pour avoir fait travailler la bitte de son mari il y a neuf mois.
Ja, bitte?
Oui...
Aquel con la palangana.
- Celui avec la cuvette. - Il s'appelle La Bitte.
- ¿ Y Tipa, no sufre con eso?
- Ça n'ennuie pas La Bitte?
¿ Por qué el mundo nunca recordó el nombre de Johann Gambolputty de von Ausfern - schlitter-crasscrenbon-fried-digger dingle-dangle-dongle-dungle-burstein von-knacker-thrasher-apple-banger horowitz-ticolensic-grander-knotty - grandlich-grumblemeyer-spelterwasser kurstlich-himbleesen-bahnwagen bitte-ei-gutenabend gerspurten-mitz-weimache-luber gumberaber-shönendanker-kalbsfleisch mittler-aucher von Hautkopft de Ulm?
Pourquoi le monde ne se souvient-il jamais du nom de Johann Gambolputty de Von Ausfern - Schplenden-Schlitter - Crasscrenbon-Fried-Digger - Dingle-Dangle-Dongle - Burstein-Von-Knacker - Thrasher-Apple-Banger-Horowitz -
Drei caviar, bitte!
Trois caviars!
Su destino, por favor
Ihre Ausweisse bitte.
¿ DEJA QUE LOS POETAS FUMEN LA PIPA DEL AMOR?
Montre ta bitte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]