Translate.vc / Espanhol → Francês / Bonne
Bonne tradutor Francês
155,185 parallel translation
Buena suerte.
Bonne chance.
Suerte que la Llama ha sido destruida, o estaría preocupado de que estuvieran planeando una ascensión.
C'est une bonne chose que la Flamme ait été détruite, sinon je me serais inquiété de vous voir prévoir une ascension.
Pero era buena, ¿ no es así?
Mais elle était bonne, n'est-ce pas?
Es como detener un programa de la forma correcta.
C'est comme éteindre un programme de la bonne façon.
Hemos buscado en la mitad de la nave.
On a cherché dans une bonne partie du vaisseau.
Buen día.
Bonne journée.
Así que las buenas noticias son que tú no hiciste nada.
La très bonne nouvelle c'est que tu ne savais rien.
Gran idea.
Bonne idée.
Tengo una buena idea.
J'ai une très bonne idée.
Solo quería darte las buenas noches.
Je voulais te dire bonne nuit.
La buena noticia es que te espera un gran futuro académico.
La bonne nouvelle, c'est que tu as un bel avenir académique.
Tengo excusa.
J'ai une bonne excuse.
Diviértanse. ¡ Buenas noches!
Amuse-toi bien. Bonne soirée.
Buenas noches.
Bonne soirée.
- No creo que sea buena idea. - ¿ No?
C'est pas une bonne idée.
Eres... buena... talentosa... hermosa.
Je te trouve... si bonne... si douée... si adorable.
No es ningún secreto que no fui la mejor madre del mundo.
On sait que je n'ai pas été une bonne mère.
Buen día, señor.
Bonne journée.
Buenas noticias... creo que puedo arreglarlo.
Bonne nouvelle... Je pense que j'ai une solution.
Suerte con tus mierdas.
Bonne chance avec tes conneries.
- El pudding de bizcocho es bueno.
- La génoise est bonne.
¿ Crees que es una buena idea del gobernador?
Pensez-vous que l'idée du directeur soit bonne?
Hay una buena rutina.
Il y a une bonne routine.
- No lo sé. Personalmente, voy a elegir mi momento... y confiar en la señora Fortuna.
Personnellement, je vais choisir le bon moment et faire confiance à ma bonne étoile.
Te deseo lo mejor, Seth.
Bonne continuation, Seth.
Está haciendo lo correcto.
Bonne décision.
Por fin de una buena forma.
D'une bonne façon.
Esa ha sido buena.
Elle était bien bonne.
Entonces... ¿ acertó por casualidad?
Alors... bonne pioche?
Necesitas ir a una buena escuela técnica.
Tu dois allée dans une bonne université technologique.
Así que eso es bueno, ¿ verdad?
C'est une bonne chose, non?
Se le dan realmente bien los vídeo juegos.
Très bonne aux jeux vidéos.
Desde luego esta es una falsificación bastante buena.
C'est une bonne farce.
Espero equivocarme, pero en cualquier caso, vais a tener que trabajar duro y durante mucho tiempo para superar esto, y os deseo suerte, porque yo he terminado con todos vosotros.
J'espère avoir tort, mais en tout cas, il vous faudra travailler dur pour dépasser ça, et je vous souhaite bonne chance... car j'en ai terminé avec vous.
Ella es buena, pero yo soy mejor.
Elle est bonne, mais je suis meilleur.
Vuelve a venir tras nosotros y te prometo que pondré fin a esto.
Si tu reviens t'en prendre à nous, et je te le promets, j'en terminerai une bonne fois.
La buena noticia es que parece que tenemos el archivo correcto, porque tiene un cifrado de grado militar de Ferrous.
La bonne nouvelle c'est qu'on dirait le bon fichier car il a le cryptage militaire de Ferrous.
Un momento genial para venir a visitarme.
Une bonne opportunité pour une visite.
No estoy seguro de que eso sea bueno.
Pas sûr que ce soit une bonne chose.
Esta nave tiene muchas armas, pero no la tomamos por eso.
Ce navire a une bonne puissance de feu, mais ce n'est pas pour ça que nous l'avons pris.
Hacemos muy buen equipo. - ¿ Ah?
Vous savez, nous faisons une sacrée bonne équipe.
¿ Qué les parece si buscamos un grande y bello objetivo y vemos qué pueden hacer estas bellezas? No.
Que dirais tu si on se trouvais une bonne grosse cible pour voir ce que ces bébés peuvent faire?
Has sido una estupenda amiga para mí, Dos... por más tiempo del que cualquiera de nosotros sabrá.
Tu as été une très bonne amie pour moi, Deux... depuis plus longtemps qu'aucune d'entre nous ne saura jamais.
- ¿ Crees que es una buena idea?
- Tu penses que c'est une bonne idée?
¿ Estás seguro de que es una buena idea?
Êtes-vous sûr que c'est une bonne idée?
Claro. A la 28 va la vencida, ¿ verdad?
Bien sûr, la 28e fois, c'est la bonne, hein?
¿ De verdad crees que eso es buena idea? - Quería asegurarme de que no sobrevivía a este mundo. - ¿ El qué?
Tu penses vraiment que c'est une bonne idée?
Eso es bueno.
C'est une bonne nouvelle.
La Sra. Fortuna...
Sa bonne étoile...
Bien, buena suerte.
Bonne chance.
Vamos por buen camino.
Nous sommes sur la bonne piste.