Translate.vc / Espanhol → Francês / Cambridge
Cambridge tradutor Francês
742 parallel translation
En cierta Universidad que por el propósito de esta novela llamaremos Cambridge.
Dans une Université que pour les besoins de ce film nous nommerons Cambridge.
Escuadrón ambulante 68, proceda ya al 6, Cambridge...
Patrouille 68, allez immédiatement au 6, Cambridge...
Cambridge 9876.
Cambridge 9876.
Aquí Cambridge 9876.
Ici Cambridge 9876.
Localice la llamada a Cambridge 9876.
Localisez l'appel à Cambridge 9876.
Sí, Cambridge 9876.
Oui, Cambridge 9876.
Soy Doctor en Filosofía de Edimburgo, Doctor en Leyes de Cambridge... y Doctor en Medicina de Harvard.
Oui, docteur en philosophie d'Édimbourg. Docteur en droit de Christ's College. Docteur en médecine de Harvard.
- ¿ Por qué lo ha hecho? - Estudié en Cambridge.
- Qu'est-ce qui vous prend?
¿ Ha oído lo que ha dicho?
- J'étais à Cambridge. Mais vous l'avez entendu.
Quizá deberían ir más lejos, como a Cambridge.
Tu devrais aller plus loin. A Cambridge.
Iremos a Cambridge.
Allons à Cambridge.
- CAMBRIDGE
- CAMBRIDGE
Pensé que el Hostal Universitario de Cambridge sería un buen lugar.
Donc je me suis dit que l'Auberge du Collège à Cambridge conviendrait.
¿ Crees que le ganaremos a Cambridge en cricket la semana que viene? .
Crois-tu que nous battrons Cambridge au cricket la semaine prochaine?
En Harvard, Hopkins, Cambridge...
Harvard, Hopkins, Cambridge.
En Harvard, Hopkins y Cambridge.
Harvard, Hopkins et Cambridge.
Y lo de volar a ciegas, también en Harvard, Hopkins y Cambridge.
Et vous avez aussi tout appris sur le vol sans visibilité?
Ninguno. Pienso volver a la universidad.
Je vais avoir ma licence à Cambridge.
" Mi Charles, te has doctorado y te has metido en los negocios.
"Cher Charles, vous avez donc quitté Cambridge. " Pour entrer dans les affaires.
Mr Maxwell estuvo en Cambridge con John.
M. Maxwell était à Cambridge avec John.
Nosotros venimos de Cambridge.
Nous venons de Cambridge.
Y yo fui campeón de peso medio de Oxford y Cambridge.
Et moi, j'ai été champion des poids moyens... d'Oxford et de Cambridge.
¿ Y tu hijo? Lo mandaste a Cambridge para que estuviera bien lejos de ella.
Tu l'as envoyé à Cambridge pour l'éloigner d'elle.
Un joven tan elegante tendría mucho éxito en Bangor.
Chétif, oui! Vos tourtes m'ont manqué à Cambridge.
¿ Crees que no sé cómo has gastado mi dinero?
Après Cambridge, tu ne te plairas pas à Bangor.
¿ Dónde está el número tres de la calle Cambridge?
Où est-ce, Cambridge Street?
Quería ir a Cambridge, pero ahora será un guerrero.
Il allait à Cambridge, mais désormais, ce sera un guerrier.
Ven a conocer a mi hermana y cuñado en Scarsdale... y recibirás una carta de mi tía de Cambridge.
Venez rencontrer ma soeur et mon beau-frère à Scarsdale... et recevoir une lettre de ma tante à Cambridge.
Nos ha invitado a Cambridge a tomar el té un amigo suyo.
Nous avons été invités à un thé à Cambridge par un ami.
Seguirás en tu habitación hasta que te instales en Cambridge.
Tu peux garder ta chambre ici avant de t'installer à Cambridge
Me hubiera gustado que fueras a Cambridge los D'Ascoyne van siempre a Trinity College o si no, la Diplomacia...
J'aurais voulu Cambridge les d'Ascoyne vont toujours à Trinity Collège puis la Diplomatie...
Aunque aquí no sea nadie, yo vengo de Cambridge.
J'ai beau être un sous-fifre ici, je sors de Cambridge.
Yo estudié en Cambridge.
Je sors de Cambridge.
¿ Qué crees que soy, una tripulación completa?
Tu me prends pour qui, le huit de Cambridge?
- ¿ No estuvo en Cambridge? - Sí.
Vous étiez à Cambridge?
¿ Nos hemos visto desde que dejamos Cambridge?
J'ai dû vous revoir depuis Cambridge.
Un físico de Cambridge.
Il a étudié la physique à Cambridge.
No soy coronel, Es un titulo que me dieron en Cambridge,
Je ne suis pas colonel, C'était du temps de Ia milice, à Cambridge,
El tren entrando en la estacion por el andén 1 es el de las 13h05 proveniente de Cambridge
Le train entrant en gare sur le quai numéro 1 est celui de 13h05 en provenance de Cambridge.
El tren entrando en la estación por andén número 1 es el de las 13h05 proveniente de Cambridge
Le train entrant en gare sur le quai numéro 1 est celui de 13h05 en provenance de Cambridge.
El profesor Marcus que vive conmigo debe recibirla de Cambridge.
Le professeur Marcus qui loge chez moi doit la recevoir de Cambridge.
Desde Cambridge, para Marcus...
Venant de Cambridge, pour Marcus...
El general Cambridge.
Le général Cambridge.
Yo enseñaba lenguas orientales en Cambridge.
J'ai enseigné les langues orientales à Cambridge avant la guerre.
- ¿ Por qué? ¡ Un profesor de Cambridge!
Un prof de Cambridge!
Algo como un azul pálido de Cambridge.
Un peu bleu pâle.
Cambridge...
Cambridge...
Éste es el Primer Ministro, el Conde Rupert de Mountjoy graduado en Oxford y Cambridge.
Le premier ministre, le comte de Mountjoy... diplômé d'Oxford et de Cambridge.
No. Cambridge.
Non, Cambridge.
Después de tu vida en Cambridge, será difícil complacerte aquí.
Tu es revenu?
¿ No está en Cambridge?
- Je le croyais à Cambridge.