English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Celeste

Celeste tradutor Francês

1,728 parallel translation
Toda la extensión de la esfera celeste llena de estrellas y constelaciones de una pureza maravillosa, que enloquecerían a un astrónomo.
Toute l'étendue de la sphère céleste fourmillant d'étoiles et de constellations d'une pureté merveilleuse, à rendre fou un astronome.
Este modelo de rincón viene en otras dos combinaciones de colores, celeste y rosado.
Ce modèle en angle... est disponible en deux autres couleurs, bleu pâle et rose.
Señor Gloria... envía un rayo de luz celeste...
Sœur Glow-ray... d'un rayon de lumière céleste...
Cada cuerpo celeste tiene su avatar,
Tout corps céleste a son avatar.
Justin, ésta es nuestra nueva empleada, Celeste Watkins.
Justin, voici notre nouvelle domestique, Celeste Watkins.
Celeste se ocupará de la casa mientras tú y yo atendemos la iglesia.
Elle gardera la maison quand toi et moi nous occuperons des affaires du temple.
- Bienvenida, Celeste.
- Bienvenue, Celeste.
Eleanor, acompaña a Celeste a su cuarto.
Eleanor, veuillez conduire Celeste à sa chambre.
¿ Celeste?
Celeste?
Mi querida Celeste.
Oh ma chère, chère Celeste.
- Sólo porque tengamos a Celeste no significa que no pueda ocuparme de la ropa sucia de vez en cuando.
Nous avons une femme de ménage, non? Nous avons Celeste mais je peux descendre le linge de temps à autre.
Eran celeste, blancas manijas.
C'était une petite valise bleue, avec une poignée blanche.
Siempre tuve debilidad por el azul celeste.
J'ai toujours eu un faible pour le bleu azur.
¿ Por qué azul celeste?
- C'est comment bleu azur?
Con amor, Tía Celeste. "
Tante Celeste. "
Gracias, tía Celeste.
" Merci, Tante Celeste.
No me gusta el celeste. Añil. Esta cicatriz en mi frente es la causa por la cual dejé las motocicletas.
Cette cicatrice sur mon front - - c'est la raison pour laquelle je ne fais plus de moto.
Su nombre es Celeste.
Elle s'appelle Celeste.
¿ Celeste DeWolf?
Celeste DeWolf?
Celeste...
Celeste.
¿ Celeste?
Celeste.
En la Sra. Celeste Tribbiani.
Mme Celeste Tribbiani.
Estoy tan nervioso de ver nuevamente a Celeste.
Ça me rend nerveux de revoir Celeste.
Celeste, estoy muy, muy arrepentido de lo que hice. No, no.
Celeste, je suis vraiment désolé pour ce que j'ai fait.
Celeste, eres una persona muy especial.
Celeste, tu m'es très spéciale.
Celeste, lo siento mucho.
Celeste, je suis désolé.
Ha propuesto trasladar la cumbre del Gran Salón del Pueblo, a la Puerta de la Paz Divina.
Il a proposé de déplacer le sommet du Grand Hall du Peuple à la Porte de la Paix Céleste.
La Puerta de la Paz Divina.
La Porte de la Paix Céleste.
- Los manda con su Padre Celestial.
Il les renvoie auprès de son Père céleste.
El Emperador se echó atrás y le entregó un retrato de ella en su lugar, al igual que la Gema Estrella de Qin como disculpas.
"Ce dernier se dédit. Il lui donna ce portrait au lieu de la belle " et lui offrit la gemme Étoile Céleste en guise d'excuse.
Debe hallarse en el Palacio Celestial.
Sûrement dans le Palais céleste.
Más popular que El compendio del cuidado del hogar espacial, más vendido que Otras cincuenta y tres cosas que hacer en gravedad cero y más controversial que la exitosa trilogía filosófica de Oolon Colluphid En qué se equivocó Dios,
Plus populaire encore que le Mémento d'économie domestique céleste, plus vendu que Les 53 nouvelles recettes pour s'occuper en apesanteur et plus controversé que la scandaleuse trilogie des best-sellers philosophiques, Les origines de l'erreur de Dieu,
Padre Celestial.
Père céleste.
" ¿ Quien es esa belleza celestial?
" Qui est cette beauté céleste?
Y se disfrazó para parecer algo celestial y se hizo muy famoso en Inglaterra.
Et il avait changé de look et ressemblait à un être céleste. Et il est devenu très connu. - C'était un prophète?
Tú Príncipe de la Milicia Celestial San Miguel Arcángel defiéndenos en batalla contra la perversidad y asechanzas del demonio y de los otros espíritus malignos.
Glorieux prince de l'armée céleste, archange Michel, défend dans cette bataille contre les princes, les pouvoirs et les maîtres des ténèbres.
Y dale su protección celestial.
" Accorde-lui Ta protection céleste.
Esta noche, Jimmy recibirá una lección sobre los errores de su camino... por la estrella más brillante de nuestro celestial firmamento. El señor de los cielos. ¡ El Extraño del pesebre!
Ce soir, l'erreur qu'il a commise lui sera expliquée par l'étoile la plus brillante de notre céleste firmament, l'étranger de la crèche, le plus grand travailleur de la vie éternelle.
9 La carretera astral
9 L'autoroute céleste
Congestionan la carretera astral.
Ça encombre l'autoroute céleste.
Están acostados, suspendidos en el aire, bajo los cielos.
Ils sont étendus nus, suspendus dans l'air sous la voûte céleste.
¿ Alguna vez has mirado las estrellas en una noche como esta?
Tu as observé la voûte céleste?
Hace tiempo que no estudio la jerarquía celestial.
J'ai un peu oublié la hiérarchie céleste.
"Eres una belleza celestial..."
"Vous êtes une beauté céleste"
La celestial belleza de vuestros ojos ha abierto llagas en los nuestros y sólo un bálsamo de amor podría curarlos.
La céleste beauté de vos yeux a ouvert la plaie des nôtres, et seul un baume d'amour peut y remédier.
Duermes con pacientes hambrientos de maná bajo el manto de la noche.
La nuit vous drape aux côtés de patients en quête du pain céleste
Gracias a Dios.
Merci Dieu. Perfection céleste!
- "El Señor dejó morir a su hijo... para que nuestros pecados fueran absueltos".
Notre père céleste a laissé mourir son fils pour que nos péchés soient absous.
- Celeste es huérfana.
- Celeste est orpheline.
Celeste.
Celeste...
Celeste.
Celeste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]