Translate.vc / Espanhol → Francês / Com
Com tradutor Francês
1,093 parallel translation
¡ Vosotras no debéis venir aquí! ¡ Ya basta! ¡ Fuera!
Vous ne devriez pas être ici ; vous en avez assez fait com ça.
El viento es com un disparo a traves de esa cosa.
Ce vieux machin laisse passer le vent.
Señal de emergencia espacial Vi InterGal-Com-Net.
S.O.S. sur toutes les fréquences.
Sargento Tech-Com, DN38416. Mi misión es protegerte.
Sergent DN38416 du Tech-Com, chargé de te protéger.
Aquí Com-Q, Denver, adelante.
Ici Comm-Q, Denver.
SAC-COM confirma una señal luminosa proveniente de Asia central soviético.
Le satellite signale un départ de missile depuis l'Asie centrale.
La SAC-COM ha confirmado que todos los sistemas de defensa están listos.
Confirmation satellite. Dispositif de défense paré.
sac-com confirma la destrucción del objeto entrante.
Destruction du missile confirmée.
SISTEMAS DE SEGURIDAD SYM-COM
SYM-COM SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
Una cerradura de combinación variable.
Une serrure Sym-Com à combinaison variable.
Procesa programas para COM
II developpe surtout des logiciels pour COM-SEC, SIGINT...
El día de pago endosas un cheque para la compañía Herradura Azul. Entonces yo te envío tu parte.
Tu endosseras le chèque à l'ordre de la Blue Horseshoe, et je t'enverrai ta com'.
Los humanos son tan "pli-com-cados".
Les humains sont vraiment "pli-comp-qués".
- ¡ Como los aristócratas!
- Com me les aristocrats!
Que te dé todos sus bienes y riquezas, si te com portaras como veo que te compartas de un tiempo para acá.
Qu'il te donne tous ses riches dons, Si te porterais comme tu le fait depuis un temps.
Preferimos quedarnos com somos.
Nous préférons rester comme nous sommes On est bien comme ça.
Me explicará lo que sucede com Blanchard.
Explique-moi ce qui se passe avec Blanchard.
Dame un margen, ¿ quieres?
Mais je voudrais une com'...
Tan pronto com su hijo venga a abrirla
Dés que son fils l'ouvrira.
Otra cosa que le impresiona es lo compacta que es la com posición que ust ed suele hacer.
Ce qui l'impressionne aussi, c'est le côté compact de vos compositions.
Oh, Lisa, hora de com...
Lisa, c'est l'heure de manger.
- La tenemos en pantalla. ¿ Vosotros?
- Roger, tac-com. Vous le voyez?
Williams, com sync pac ram set MOS 92-H tact op spec pastelito asesino.
Williams, expert Synch Pak Ram sur MOS 92-H en Op Padi Rak.
Todo pasa tan de prisa... que no alcanzamos a ver la relación entre los acontecimientos.
Nous n'avons pas le temps de com prendre la relation entre les événements.
- El presupuesto de Relaciones Públicas.
- Le budget de la com'va y passer. - Officiellement : volte-face inexpliquée.
Así que allí estábamos en ese cuarto de Washington com montañas de archivos.
On était dans cette pièce à Washington avec tous ces dossiers...
Tenemos una toma de rehenes. Biales está herido malamente y una agente de prensa muy mal maquillada. El com.
On a une prise d'otage.
Cuento con usted, y también el país.
Je com pte sur vous, et le pays aussi.
Pierde tantos pacientes que las funerarias lo gratifican.
Il perd tellement de patients qu'il touche une com des pompes funèbres.
Pierde tantos pacientes que las funerarias le mandan regalos.
Pour quoi faire? Il perd tellement de patients qu'il touche une com des pompes funèbres.
PARA EL MANDO DE LA ALIANZA
AU COM MANDANT DE L'alliance
Ya sabes com es Francesca, Siempre elige por los demás la ropa, los libros, la casa...
Tu sais comment est Francesca, elle choisit pour les autres les fringues, les livres, la maison...
Son co cosas que que mi abuela com-compró cu-cu - cuando abrió.
C'est des trucs que ma grand-mère a achetés quand elle a ouvert.
Todos estarán en la morgue com Jimmy, el enterrador.
Ils seront tous chez Gottlieb entre les mains de Jimmy le Fossoyeur.
¿ Qué pasó? Com es?
Que s'est-il passé?
No podemos volver a poner el Stellar Com en línea hasta que añadamos cierta seguridad.
On ne peut rétablir Stellarcom sans rajouter un système de sécurité.
Estamos autorizados para investigar su pasado, contactos sociales, afiliaciones ideológicas y a controlar a traves de Babcom y Stellarcom las transmisiones- -
Nous pouvons contrôler les amis des suspects, leur passé politique... surveiller les e-mails, les messages transmis par Babcom et Stellar Com...
Así que necesito que pongáis un interruptor de corte en el sistema de comunicaciones.
Installez un interrupteur dans le système de com.
Comunicaciones, quiero grabar un mensaje retardado para la embajadora Delenn.
Système de com., j'ai un message pour l'ambassadrice Delenn.
No, sabes de Relaciones Publicas.
Tu as bossé dans la com.
Eres un toro en... Relaciones Publicas.
Les conne..., la com, tu connais.
SAT-COM 47 activándose.
SAT-COM 47, activation.
todos com sus celulares nadie se dice una palabra mutuamente.
- On n'allait pas y aller! - Bien sûr.
Fue casi literalmente... tocar de pe a pa todo el original.
Incroyable com me il a pu spontanément reproduire l'original!
Como decía, hasta ahí no había bajista. Al final del tema llegamos a algo así...
Com me on n'avait pas de bassiste, la fin de la mélodie montait com me ça.
Discos como'Electric Ladyland'... nunca tendrán edad.
Des disques com me Electric Ladyland s'écoutent à tout âge.
Abajo, ¿ lo entiendes?
Posez-les, vous com prenez?
Alerten a comunicaciones, que preparen un inventario para Nikita en tres minutos.
Dites aux "com" locales de faire un inventaire pour Nikita dans trois minutes.
Revisa las comunicaciones.
Vérifiez les réglages des "com".
Informemé de la correspondencia que el profesor tenga con alguién llamado Dorak que vive en Com Read no, no, no en el Camino Comercial, por supuesto CC parece que el profesor responde esas cartas el mismo.
Parlez-moi de la correspondance du professeur avec un dénommé... Dorak... Qui vit à...
Es tan duro com acero de 3 pulgadas. - Cuando regrese, te patearé el trasero.
Quand je reviens, je te bousille.