English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Cone

Cone tradutor Francês

363 parallel translation
Bienvenido al mundo de las computadoras de Pine Cone.
Bienvenue dans le monde de Pine Cone Computers
Cone.
Cone.
¿ Qué hay, Cone?
Salut, Cone.
Por favor, demos la bienvenida a Daniel Miller, nuestro orador de Foote, Cone Belding.
Veuillez applaudir M. Daniel Miller, de Foote, Cone Belding.
¿ Teniendo a Cone de pitcher?
Avec Cone comme lanceur?
¿ Aún apostando a Cone como pitcher?
Avec Cone comme lanceur?
Coner lidera por el costado.
Cone va lancer.
Ahora David Cone necesita otro strike más. ... para completar la más emocionante remontada de la historia.
Cone a besoin d'un dernier strike pour réussir la plus belle remontée de l'histoire du base-ball.
Un día, el doctor puso un cono en mi cara. Y me dijo que respirara fuerte.
Un jour, le docteur a mis un cône sur mon visage et m'a dit de respirer fort
Lo hice, y entré en el cono.
Je l'ai fait et je suis rentré dans le cône
¿ Y el volumen de un cono?
Et le volume d'un cône?
Lanzaba una cucharada de helado al aire... calculaba la altitud y la velocidad del viento y siempre daba en el cucurucho.
J'envoyais une boule de glace en l'air, je rectifiais la vitesse, et hop, elle retombait dans le cône aussi sec.
Y donde no hay estrellas aparecen grandes nubes oscuras..... como este gran cono negro que vemos aqui.
Les zones sans étoiles ressemblent à de sombres nuages comme ce cône noir là-bas.
El cono superior se deshace y barre cuanto hay bajo él en el desierto.
Le cône supérieur se fraie un chemin et forme une trombe qui balaie tout sur son passage.
- Cono de silencio.
- Cône de silence.
Es una especie de árbol con tronco grueso y copa amplia.
"Outil en forme de cône servant à évaser les tuyaux."
¿ No deberíamos activar el Cono del Silencio?
Ne devrions nous pas activer le cône de silence?
¿ El Cono del Silencio?
le cône de silence?
- Sí, señor. Activa el Cono del Silencio.
- oui, monsieur activer le cône de silence.
- ¿ Qué? - Hong... Hodgkins levanta el Cono del Silencio.
- hong-kong- - hodgkins, levez le cône de silence.
- ¡ Levanta el Cono del Silencio!
- lever le cône de silence!
Lo ideal para el Martini es la clásica copa cónica.
La mode a changé. L'idéal, pour le dry Martini, c'est le verre classique, en cône.
Cogí el cono, me lo puse en la oreja así...
Je ramasse le cône, je le glisse dans mon oreille et...
Lo que te prometí. El cono.
Comme je l'ai promis. le'cône
Y mientras el joven comía, el hombre... lo miraba, fascinado por la belleza del chico.
"Et tandis que le jeune garçon léchait le'cône'," l'homme... " le regardait, en plein ravissement
Este cono se hizo hacia el año 2350 A.C.
Ce cône a été fabriqué... environ 2 350 ans avant J.C.
Hace 4300 años, hubo gente que talló y cinceló un mensaje.
Il y a 4 300 ans, des personnes gravaient et ciselaient... ce qui est écrit sur ce cône.
Es un tipo pequeño con un par de campanas.
Petit, avec un nez en forme de cône et des clochettes.
Se metió de cabeza en el centro del mismo tornado, lo volvió del revés con el vértice hacia arriba.
Il s'est planté dans la trombe, tout au fin fond... il l'a mise sens dessus dessous le petit bout de cône en l'air!
En 1975 ya no restaba ninguna democracia en el cono sur.
En 1975 il n'y avait déjà plus aucune démocratie au cône Sud.
¿ Os habéis dado cuenta de que esta casa está atestada de roedores?
Tu te rends compte de ce cône est submergé par les rongeurs?
¿ Puede alguien explicarme por qué diablos tengo este cono para el tráfico?
Qui peut m'expliquer d'où sort ce smerdeur de cône?
Según Io dices, parece que tuviera una relación con un congelador.
Je n'ai pas fait l'amour avec un Kim cône.
¿ No será el padre congelado, verdad?
Ce n'est pas le Kim cône, dis-moi?
¿ Ves el disco y el cono?
Tu vois le disque et le cône?
Haz que el disco entre en el cono.
Il faut que le disque entre dans le cône.
Estamos listos para zafar la cola. Prepárense.
Prêts à désengager cône arrière.
- Cono despegado.
Cône désengagé.
No quisiera estar en tu cono cuando el Jefe Supremo se entere.
Je ne voudrais pas être dans ton cône quand le Grand Maître le saura.
Beldar, espero un cono.
Beldar, j'attends un petit Cône.
¿ Un bebé?
Un petit Cône?
El inminente cono se prepara para emerger.
Le Cône imminent prépare son émergence.
¿ Le gustaría cortar el cordón umbilical?
Voulez-vous couper le cordon, M. Tête de Cône?
- ¿ Qué te has hecho en el cono?
- Qu'as-tu fait à ton cône?
Ya no soy un cono pequeño.
Je ne suis plus un petit Cône.
Mantén el volumen bajo.
Baisse le cône avec moi.
- Hola, Sr. Caracono.
- Salut, M. Tête de Cône.
- Me llamo Caracono.
- Je m'appelle Tête de Cône.
Sr. Caracono, nos hemos retrasado un poco y tardaremos más de lo previsto.
Tête de Cône, on a pris du retard et ça va durer plus longtemps que prévu.
Un tocaconos pesado.
Un tripoteur de Cône.
Hola, Sr. Caracono.
Bonsoir, M. Tête de Cône.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]