Translate.vc / Espanhol → Francês / Corner
Corner tradutor Francês
203 parallel translation
- Liberty Corners.
- Nobody Corner.
Oiga, se parece al caballero que me invitó a cenar en el Lyons Corner House el último festivo.
Vous ressemblez au gentleman qui m'a demandé de dîner avec lui... au Lyons Corner House lors du dernier jour férié. Moi?
Buenas noches, señor Reeves, y fue en Lyons Corner House.
Bonne nuit, M. Reeves. Et c'était bien au Lyons Corner House.
La dirección es 1721, Edge Corner.
L'adresse est 1 721 Edgecomb.
Cariño, deja de tocar esa bocina.
Chéri. cesse de corner!
Bueno, le digo : el establecimiento de la esquina, el grill de langostas en el muelle cuando pasamos por el barrio, y si queremos darnos un antojo, en el Man Loh's Oriental Roof Garden.
Au Corner Drugstore. Au Lobster Grill, près de l'embarcadère. Et les jours de fête, aux Jardins d'Orient.
Había un atasco... en Hyde Park, he estado ahí 14minutos
J'ai été pris dans un embouteillage... à Hyde Park Corner pendant 14 minutes! Ça n'est pas possible!
El señor y la señora... El mayor problema es decidir si paso por Newcastle o Carlisle.
Mon plus gros problème était de décider à Scotch Corner... si je devais passer par Newcastle ou Carlisle.
Verás, he venido por Wilton Place para evitar Hyde Park.
Eh bien, en fait, je suis passé par Wilton Place,... pour éviter Hyde Park Corner.
Estaba en el taxi, en el cruce con la Via Charelli... cuando otro coche chocó contra nosotros y se soltó una rueda.
J'étais dans le taxi et puis, au coin, au "corner" de la rue, les... Bang! Les deux voitures, tu sais...
En la esquina de Friendship.
- Sur Friendship Corner. - Je vais la faire fermer.
The CORNER SU TABERNA EN CASTLE BEACH
The CORNER LE BAR DE CASTLE BEACH
¿ Adónde fue después de dejar a mi hombre en el bar Corner?
Bon. Où êtes-vous allé après avoir planté mon homme au Corner Bar?
Vivo en la bahía de Corner Pocket.
J'habite à Corner Pocket Bay.
- En la casa Lyons Corner.
- Les bains du coin de la rue.
Pero todo el sentido de esta escena y que cada persona hable de lo que les preocupa, o de materias religiosas es una reproducción bastante fiel de lo que acontece en Hyde Park Corner.
- Boucle-la! Maintenant, écoutez-moi. Je sais ce que c'est, d'avoir faim et d'être sans travail.
"¡ Primer tiro de esquina para Francia!"
Corner, premier corner pour l'équipe de France,
El Capitán Franklin se reunirá con Uds. en Beacon ´ s Corner en 8 minutos
Le capitaine Franklin sera à l'angle de Beacon dans 8 minutes.
Henry acostumbraba a marcar las páginas así cuando terminaba de leer por la noche.
Henry avait l'habitude de corner une page quand il terminait sa lecture.
Si él terminó de leer el libro y lo cerró simplemente olvidando marcarlo, tal como lo sugirió dejándolo luego sobre su mesa de luz.
S'il termine sa lecture... ferme le livre... en oubliant de corner la page, et le pose sur la table.
Me gustaría ir al Lyon Corner y comer pescado y patatas.
Au Lyons Corner House pour manger un fish and chips.
Póngame con el Lyon Corner, por favor.
Le Lyons le plus proche.
Magically bored, on a quiet street corner
Magically bored, on a quiet street corner
Si no pueden cruzar, no prueben entrar. Intenten conseguir un corner.
Si vous ne passez pas, gagnez un angle du terrain.
Colby, no sé como jugar este juego, asi que donde me tengo que parar en un tiro de esquina?
Colby, comme je ne sais pas jouer... où je me mets pour le corner?
Dije, que no soy muy bueno en este juego. ¿ Donde me ubico en un tiro de esquina?
Je ne sais pas très bien jouer, où je me mets pour le corner?
¿ Donde me ubico en un tiro de esquina?
Où je me mets pour un corner?
Ahí está tu tiro de esquina, Hatch.
Le voilà, ton corner!
También nos encontramos en el cementerio Grainery, la librería Olde Corner y la Vieja Iglesia del Norte.
Nous sommes également à l'Old Granary Burying Ground, à l'Old Corner Bookstore et à l'Old North Church.
- ¡ Fijáos, ha sido corner!
L'imbécile!
Hyde Park Corner.
Le coin de Hyde Park.
Usted filisteo, que acaba de poner un pliegue en Sunrise Over "Albuquerque".
Philistin! Tu viens de corner "Coucher de soleil à Albuquerque".
¿ Te cansa tu hogar? ¿ Te cansa Windy Corner? ¿ O Freddy y yo?
Tu es fatiguée de la maison, fatiguée de Freddy et de moi.
No me cansa Windy Corner.
Bien sûr que non.
- Bar de la Esquina de Rojo.
- Le Red Corner.
Corre alrededor de la base.
La balle roule en corner.
¡ No supondrás que fue el tipo del que me estuviste hablando, el que te insultó en el "Rincón del Orador"!
Vous ne pensez pas que c'était le gars vous me parliez, celui qui a insulté vous au Speakers'Corner?
¿ Conoces Leffert's Corner?
Vous connaissez Leffert's Corners?
En Cozy Corner.
- Au Cozy Corner.
Ese soy yo en la esquina.
That's me in the corner
Al final de la segunda mitad, aún empatados, hubo un saque de esquina.
Vers la fin du match, nous étions à égalité quand il y eut un corner.
- ¿ Qué? - Las tuve que desdoblar todas.
- Il aurait fallu toutes les corner.
Veré a un jugador de la Universidad de Temple. Es un ala defensiva.
Je dois rencontrer un corner back à Temple University.
Es ala defensiva en la Universidad de Temple.
Il est 1er corner back à Temple University.
Sé que Corner lo ha pasado muy mal.
Je sais qu'il a beaucoup enduré.
Le cobraré mis ganancias a Len Files en La Tronera de la Esquina y me iré.
Je vais toucher mes gains... au Corner Pocket... et je partirai.
En la cafetería cerca de La Tronera de la Esquina.
Au restaurant près du Corner Pocket.
Lo encontrarán en La Tronera de la Esquina esta noche, en Bridgeport.
Vous le trouverez au Corner Pocket, ce soir, à Bridgeport.
Se suponía que hacía del Speakers'Corner en Hyde Park.
Donne une chance à la fille, bon Dieu!
Dando vueltas por Hyde Park Corner...
Où tu as appris ça? Et qu'à nouveau le soleil luit... - -
Las luces casi no alumbran, así que...
Mais j'ai du maïs à "popity corner"