Translate.vc / Espanhol → Francês / Cos
Cos tradutor Francês
264 parallel translation
Hipócrates de Cos
Hippocrate de l'île de Cos
- ¿ Por qué tardaste tanto? - Hola, Cos.
Tu es passé par l'Australie?
Porque cariño, ahora depende de ti.
"Cos honey, now it s up to you"
Porque cariño
Cos honey
Oh, vamos, ser más específi-cos.
Bon sang, sois plus précis!
¡ No queremos darles falsas esperanzas esto no es un salón de ba ¡ les exót ¡ cos!
Nous n'essayons pas de donner de l'espoir, ce n'est pas de la danse exotique!
¿ Qu ¡ én ¡ ba a pensar aquella noche en la cárcel que n0s enc0ntrar ¡ am0s aqu ¡ yr ¡ cos?
Qui aurait cru quand on était en prison qu'on atterrirait ici en hommes riches?
Son Cos y Larry. ¡ Hola!
C'est Cos et Larry. Salut!
Dr. Hewitt, le presento a Cos Erickson.
Dr Hewitt, je vous présente Cos Erickson.
Cos, ¿ podemos dejar por hoy?
Cos, est-ce qu'on peut arrêter pour ce soir?
Cos, basta de provocar al Dr. Hewitt.
Cos, arrête d'embêter le docteur Hewitt.
Cos está por irse.
Cos doit s'en aller.
No, Cos, no lo voy a seducir.
Non, Cos, je ne vais pas lui faire du charme.
Ahora que me vio modelando para Cos Erickson... también se muere por saber qué pasa con él.
À présent que vous m'avez vue poser pour Cos Erickson, vous rêvez de tout savoir sur lui aussi.
- Cos es buen tipo.
- Cos est gentil.
Pero según Cos, significa "el destierro de todo el dolor y la angustia".
Pour Cos, ça revient au bannissement de toute douleur ou chagrin.
Cos, no sigas.
Cos, arrête.
Cos, acabas de perder.
Cos, il a été plus fort que toi.
No sigas, Cos.
Arrête, Cos.
Cos, estás en penitencia.
Cos, je crois que tu peux aller te rhabiller.
Pobre Cos.
Pauvre Cos.
Sí, pobre Cos.
Oui, pauvre Cos.
Déjalos en paz, Cos.
Laisse-les tranquilles, Cos.
- ¡ Cos!
- Cos!
¿ Qué es todo esto, Cos?
Mais qu'est-ce qui se passe ici, Cos?
Aquí pasan cos as de las cuales no quiero saber nada.
Il se passe ici des choses dont je ne veux rien savoir.
Cos De todos modos, ninguno de los que muchos están buscando Chameleon " Se han ido todos.
De toute façon, aucun de ces idiots de Chameleon ne les cherche puisqu'ils sont tous partis.
Stroszek fue enviado a Cos en el Dodecaneso.
Stroszek arriva sur l'île de Cos, dans le Dodécanèse.
"... ha mostrado reverencia hacia los dioses,... ha ofrecido gracias a los dioses, también los habitantes de Cos... "
"... ont honoré les Dieux et les ont remerciés ; "et les habitants de Cos aussi..."
- No puedes decidir estas cos...
- Tu ne peux pas décider...
S ¡ no entran, Ios púbI ¡ cos son ¡ ncIuso mejores.
Sinon, Ies écoles publiques sont encore mieux.
M ¡ abogado sabrá todo Io que ha pasado, junto a Ios ¡ nformes méd ¡ cos de m ¡ estómago y sus tob ¡ llos.
Ces renseignements seront remis à mon avocat, ainsi qu'un rapport médical sur mon estomac et sa cheville.
¡ No somos poIít ¡ cos!
Non poIitico!
El dijo, "Trabajo para cos cos cos."
"Je travaille pour" et il a toussé.
a, y tuve que cruzar un campo en eI que había unos ch! cos jugando.
Je devais traverser un terrain de jeu, où des gamins jouaient.
Hoy nos haremos con Kennet, ch! cos.
Aujourd'hui, on va se charger de Kennet, Ies gars.
Vamos, ch! cos. Por Ia!
En avant, Ies gars.
Ch! cos, t! enen que cubr!
Les gars, marquez roland.
y'= cos f ( x + b ) ¿ Puedo bajar?
cosinus de fonction de x + b... Je peux descendre? - D'accord, allez-y.
Cuando oí hablar de la muerte de Germánico, estaba en la isla de Cos.
Lorsque j'ai appris la mort de Germanicus, je me trouvais sur l'île de Cos.
Cos it runs in the family
'Cos it runs in the family
Yo no quiero decirte lo real cos situación te crees tonto l'm.
Je ne voulais rien te dire, de peur que tu me trouves idiot.
Era plana l cos fue apretando con tanta fuerza.
Je l'avais aplatie à force de la serrer.
- Espere unos minutos cos hay más.
- Non, Leo, attends...
No se puede comer italiano cos siempre están a dieta.
Pas de resto italien car elles font des régimes.
No se puede salir a la calle cos el viento muss su pelo.
On ne peut pas sortir car le vent les décoiffe.
No se puede ir a los juegos de hockey cos que podrían recibir un golpe en la cara con un duende malicioso.
Finis les matchs de hockey! Car elles pourraient recevoir le palet dans la figure!
Estoy Muffin cos mis hermanos poner levadura en mis oídos y traté de hornear mi cara.
Moi, c'est parce que mes frères ont essayé de me faire griller.
Encontrar alguien más a los residuos sus tardes con cos que voy a estar perdiendo el mío con esta pequeña potra.
Trouve quelqu'un d'autre avec qui passer tes soirées, car je vais passer les miennes avec cette jeune fille.
Estén atentos, si me ve se producirá una estampida.
Et attention, COS quand elle me voit vous pourriez être pris dans la bousculade.
- O i a.
-... ferm... en... cos...