English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Cv

Cv tradutor Francês

1,512 parallel translation
Declarar la ley marcial en un día de revisión no es exactamente lo destacado para un currículum.
La loi martiale un jour de contrôle? Pas bon pour un CV.
Dame el historial de este Poindexter.
Envoi le CV de ce "Poindexter".
Diría que si tus calificaciones siguen mejorando, y y terminas tu plan de estudios, tienes una buena posibilidad.
Si vos notes continuent de s'améliorer, si vous remplissez un peu votre CV, vous avez de bonnes chances.
Uno creería que cinco años en la policía lo califican para algo más.
{ \ pos ( 192,208 ) } Faut croire que 5 ans dans la police, ça suffit pas, sur un CV.
Ahora, ¿ Quieres eso en tu historial?
Vous voulez ça sur votre CV?
Mi currículum es poco común.
Mon Cv n'est pas traditionnel.
Nadie contrata a alguien que haya sido pandillero.
Personne ne veut engager quelqu'un avec "membre de gang" sur le CV.
Miré su curriculum, Zip.
J'ai vérifié votre CV, Zip.
- ¿ No verificaron su currículum?
Ils n'ont pas vérifié son CV?
Un currículum completo, robo, secuestro...
Il a un CV lourd en vols, en holdups.
Tengo su tarjeta de empleo aquí.
J'ai votre CV juste sous les yeux.
No veo un curriculum aquí.
Je ne vois pas de CV.
Es que, no tengo curriculum.. Per se, pero tengo montones y montones de experiencia
Je n'ai pas de CV à proprement parler, mais j'ai beaucoup, beaucoup d'expérience.
Y así que, ¿ ellos hace ponerte todos esos talentos especiales en el culo de tu curriculo? Como si importara.
Et ils te font mettre tous tes talents à la fin de ton CV, comme si ça comptait.
Quiero decir, él tiene buenas referencias. Pero...
Il a un bon CV, mais...
Pero quieren currículos, referencias y toda esa mierda.
Mais ils demandent des CV, des lettres et toute cette merde.
Solo currículos y referencias.
Juste des CV et des références.
Deberías agregar a tu currículum que "animas a las personas" en "habilidades especiales".
Tu devrais mettre "remonte le moral" sur ton CV, dans compétences particulières.
"Currículum oficial de Mac y Charlie."
"CV officiel de Mac et Charlie".
Bueno, caballeros, nunca he visto que dos personas compartan un currículum.
Messieurs, je n'avais jamais vu deux personnes partager un CV.
No estoy orgulloso de eso, Jen, no va a ir a mi CV, pero todos los hombres tienen una historia como esta.
Je n'en suis pas fier, Jen, ça n'ira pas sur CV, mais chaque homme a une histoire comme ça.
Tu ya eres un profeta. ¿ Qué, ahora estás rellenando tu curriculum?
T'es déjà un prophète, tu veux agrémenter ton CV?
No tengo un CV, o una foto.
Je n'ai pas de C.V. ni de photo.
Tenemos 76 solicitudes este año, y solo a uno le darán la beca... Y la mayoría tiene currículos igual de impresionantes que tu.
Sur 76 candidats, cette année, un seul obtiendra la bourse, et la plupart ont un CV aussi impressionnant que le vôtre.
Los currículums están en el escritorio.
Les CV sont sur mon bureau
Hay un gran vacío en su expediente laboral.
Une période conséquente manque dans votre CV.
¿ puedes "hacerlo" cuando se necesite?
est-ce que t'as des couilles? Pas besoin de CV.
Mi currículo.
Voila mon CV.
señor Grandorge?
Vous avez un CV, M. Graindorge?
Un CV... ¿ De que?
Un... Un CV de... De quoi?
Un cv... de lo que hizo
De ce que vous avez fait.
Ah si... un Cv de lo que hice Ahi va...
Ah oui! Oui, un CV de ce que j'ai fait..... avant.
que flota
Mon CV! Regarde! Il est si léger que ça flotte!
Bueno, nos quedamos con su currículum.
On garde votre CV dans notre base de données.
Estoy bien al tanto de tus antecedentes, Griffin.
Je connais bien votre CV, Griffin.
Conseguirte un trabajo no fue fácil con ese agujero en tu currículo.
J'ai eu du mal à te trouver un job avec ce vide au milieu de ton CV.
La primera vez que leí tu CV quedé perplejo.
La 1e fois que j'ai lu votre CV, j'étais perplexe.
Aquí veo nombres, currículos...
J'achète vos dollars! Je vois des noms, des CV...
Puedes adaptar tu currículum a la posición y eso te da mucha flexibilidad.
On adapte son CV à la position et on a beaucoup de flexibilité.
Ya conoces mis logros, viste mi currículo.
Vous savez ce que j'ai déjà fait, vous avez lu mon CV.
Mentiritas.
Tout le monde en rajoute un peu sur son CV.
- ¿ Tienes tu currículum?
- Vous avez votre CV?
Y la última vez que revisé, ser arrestada no es precisamente el tipo de actividad extracurricular
Et la dérniére fois que j'ai regardé... Se faire arrêter par la police n'est pas super bien vu dans un CV.
Puede verlo en mi CV. Cójalo, por favor.
J'ai de l'expérience.
Su currículum dice que se especializó en cocina francesa.
Sur votre CV il est écrit option cuisine française et art culinaire.
Me siento como una especie de última virgen vestal, ya no es virgen, por desgracia.
Ce n'est pas écrit dans mon CV, Le haschich non plus.
Terminaste con tus obligaciones?
T'as envoyé tes CV?
Modificó su currículum.
Il a étoffé son CV.
" Pero tienes que vivir tu vida diferente de mí.
- J'ai lu votre CV,
Es mi curriculum vitae.
C'est mon CV.
No va a decir lo de mi curriculum?
- Pour le CV, vous direz rien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]