Translate.vc / Espanhol → Francês / Dale
Dale tradutor Francês
18,358 parallel translation
- ¿ Puedo fumar? - Claro, dale.
- Ça vous dérange si je fume?
¡ Dale, vamos!
Juste une tasse de café.
- Nos paramos ¿ dale?
- Merci. On y va?
¡ Dale!
Bois un coup...
Bueno, dale, vamos.
allons-y. Je finis ma cigarette d'abord.
- Nos paramos ¿ dale?
On y va? Oui.
- Dale algo en qué poner interés.
- Lui donner envie d'aller de l'avant. - Je ne peux pas.
dale un poco de tiempo.
Ça prend juste un peu de temps.
Realmente no nos necesitáis a las dos, así que Dale se va a llevar a Amber.
T'as pas besoin de nous deux, Dale va venir prendre Amber.
Muy bien, lo haré por Dale.
Je préviens Dale.
- Dale al zoom.
- Zoome.
- Hola, Dale.
Hey, Dale.
Sí. Dale, no fue un delito violento.
Ouais.
Soy un buen trabajador.
Dale, écoutez, ce n'était pas un crime violent. je veux dire, je suis un bon travailleur.
La operación de Germaine se ejecuta sin problemas, pero si Dale tiene algo mejor, Podemos atraer a sus mejores clientes.
L'opération avec Germaine avance, mais si Dale progresse, on aura ses gros clients.
El truco es conseguir que Germaine salga del cuarto durante un rato para que haga su propuesta.
Il faudra éloigner Germaine assez longtemps pour que Dale les convainque.
Permíteme presentarte a mi asociado, Dale.
Je te présente mon associé, Dale.
Dale.
Dale.
Tu amigo, Dale Jenkins...
Dale Jenkins, ton pote...
Su nombre real es Dale Jakes y es agente federal.
Il s'appelle Dale Jakes, il est agent fédéral.
Sabes, mi padre solía decir, "si quieres que un chico luche dale algo por lo que luchar".
Tu sais, mon père disait, "si tu veux qu'un gars se batte, donne-lui quelque chose pour laquelle il doit se battre."
Dale la llama.
Donne-lui la flamme.
Dale al bastardo grande.
Vise le grand bâtard.
Ari, quiero que llames a tu tío, dale todos los detalles.
Appelle ton oncle, donne-lui tous les détails.
- Estoy nerviosa, Dale.
- Je suis nerveux Dale.
Morty, dale una pistola a la mujer que quedó embarazada demasiado pronto y lo convierte en problema nuestro.
Morty, donne le flingue à la dame qui est tombée enceinte de moi trop tôt Et en fait toujours notre problème.
Dale.
Vas-y!
Dale un respiro.
Laisse-la tranquille, Laura.
¡ Dale, sombrero!
- Rentre là dedans, chapeau!
¡ Dale! ¿ Un Gravity Falls que nos enorgullezca?
Un Gravity Falls dont on pourra être fiers?
¡ Dale!
Vous l'aurez!
Venga, dale un beso muy fuerte a tu mamá.
Allez, fais un gros bisous à ta mère.
Devuélvele su ropa ve a una oficina agradable y dale una taza de té.
Rendez-lui ses vĂŞtements, placez-le dans un bureau agréable, avec une bonne tasse de thé.
Solo dale una doble y triple revisión, ¿ de acuerdo?
Revérifie une deuxième et troisième fois ok?
Dale otros cinco minutos, y serás totalmente adicto.
Joue encore 5 minutes et tu seras accro.
Ya sabes, dale un minuto. Así que, está bien que le haya traído aquí, ¿ verdad?
Donc c'est bon que je l'ai amené ici?
Y, por supuesto, yo no pienso que seas mi tío Dale.
Et je n'imagine pas que t'es mon oncle Dale.
Mira, dale tiempo, todo esto va a olvidarse.
Laisse le temps au temps. Ça passera.
Dale su llamada.
Donnez-lui son appel.
Celebra tu propio funeral, dale tu propia despedida.
Organise tes propres funérailles, pour faire tes propres adieux.
Al menos, dale un poco de Percocet y quizás una tomografía de espalda.
Au mieux, on lui donne un peu de Percocet et peut-être un CT du dos.
Dale tiempo a la gente para que lo lea.
Laisse-leur le temps de le lire.
Dale a Jannette un descanso.
Comprends Janette.
Sí, dale, hagamos eso.
d'accord.
Este es mi chico Dale, el chico del que os hablé.
C'est Dale, celui dont je vous ai parlé.
- Dale, Lauren. - ¿ Tiene algún sentido? - No.
C'est plus qu'une entreprise légitime, c'en est une très profitable.
Seguro, Dale.
Bien sûr Dale.
Dale tiempo.
- Laisse-lui le temps.
¡ Dale!
Prospérité?
Sí, Gabe, dale un vaso de agua.
Gabe, vas lui chercher un verre d'eau.
Dale a Ben lo que necesite.
Donnez à Ben tout ce qu'il a besoin