English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Damon

Damon tradutor Francês

2,858 parallel translation
Tienes que llamar a Damon y decirle que mentiste. Así que puedo mentir por ti durante todo el verano como tu traductor de bruja, pero cuando es algo que yo quiero...
Je peux mentir pour toi tout l'été en tant que traducteur, mais quand il s'agit de ce que je veux...
Deja que Damon intente traerte de vuelta.
Laisse Damon tenter de te ramener. Tout ça, et tu n'étais même pas au comité des fêtes.
Ya me lo imagino, entre el drama del deseo de sangre, el drama Damon-Elena, el drama del abusador, ya ha sufrido bastante.
J'ai supposée, qu'entre le drame de son goût pour le sang le drame Damon-Elena, le drame de l'abusé, il avait assez traversé.
Debería haberme dado cuenta, Damon.
J'aurai dû le deviner, Damon.
Sí, Damon. Puedo volver a leer tu mente.
Je peux encore lire dans ton esprit.
Lo único que necesitamos es racionalización tamaño Damon.
Tout ce dont on a besoin, c'est d'une rationalisation à la Damon.
¿ De qué va esto, Damon, sobre ti desesperado por demostrarle a Elena que eres un novio digno?
Alors ça concerne qui, toi, désespéré à l'idée de prouver à Elena que tu es un meilleur petit ami?
Me matará, Damon.
Ça va me tuer!
Damon, por favor, no quiero morir.
S'il te plait, je ne veux pas mourir.
No quiero morir, Damon.
Je ne veux pas mourir.
Heredero de Damon Pope.
L'héritier de Damon Pope.
Te quiero, Damon.
Je t'aime, Damon.
Por favor, dime que no cometí una locura dejando a Damon a cargo de las nociones básicas de amnesia vampírica.
S'il te plait, dis-moi que je n'ai pas perdu la tête en laissant Damon se charger de l'amnésie du vampire 101.
Un mensaje... "Hasta ahora, todo bien", lo que en el idioma de Damon...
Un message... "Jusqu'ici, tout va bien", ce qui en langage de Damon...
Creía que Damon no te había contado esa parte.
Je crois que Damon t'en a pas parlé.
Piénsalo, Damon.
Réfléchis, Damon.
No apareció en el funeral de su padre, Damon.
Elle ne s'est pas montrée le jour des funérailles de son père.
Estoy con Damon.
Je suis avec Damon.
Damon, Stefan se ha ido.
Stefan est parti.
Damon, hay un cementerio entero lleno de gente aquí esta noche.
Il y a tout un cimetière rempli de monde ce soir.
No puedo seguir haciendo esto, Damon.
Je ne peux pas continuer comme ça.
estariamos cavando el próximo mes si Damon Pope no hubiera sido asesinado.
Le chantier démarrait dans un mois, jusqu'au meurtre de Pope.
Lo quiero muerto, Damon.
Je le veux mort, Damon.
No fue una invitación, Damon.
Ce n'était pas une invitation, Damon.
Oíste a tu padre, Damon.
Tu as entendu ton père, Damon.
Es suficiente, Damon.
Ça suffit, Damon.
No estoy ciega, Damon.
Je ne suis pas aveugle, Damon.
Tú cogiste el dinero, y castigué a Damon por tu falta de sinceridad, e intentaste apartar a mi hijo de mí.
Tu as pris cet argent, j'ai puni Damon pour ta duplicité, et tu as essayé de me voler mes enfants.
Damon, dime que no mataste a Lily.
Damon, dis-moi que tu n'as pas tué Lily.
Damon me clavó una espada en el pecho, sabiendo que sería lo mismo que clavártela a ti.
Damon m'a transpercé avec une épée, en sachant que ça aurait le même effet que de te transpercer.
Se llama Damon Turner, viudo de 54 años, padre de tres hijos, y al parecer, esperando su primer nieto.
Son nom est Damon Turner, 54 ans, veuf, père de 3 enfants et apparemment il allait être grand-père.
¿ Te refieres a la casa de Damon?
Tu veux dire, chez Damon?
Y Damon dijo que iba a intentar traer a Stefan.
Damon a dit qu'il essaierait d'amener Stefan.
Eso da a entender que Damon en realidad va a venir.
Ça veut dire que Damon vient.
Y envié a Damon a cuestionar a Wes.
Et j'ai envoyé Damon questionner Wes.
Te das cuenta de que Damon va a matar a Wes, ¿ verdad?
Tu réalises que Damon va tuer Wes, hein?
Sé que no te vuelve loca que Damon y yo estemos juntos...
Je sais que tu n'es pas en colère que Damon et moi soyons ensemble...
A llamar a Damon, para asegurarme de que no mata al doctor Wes.
Appeler Damon, pour m'assurer qu'il ne va pas tuer le docteur Wes.
Por favor no le mates, Damon.
S'il te plait ne le tue pas.
Damon, dime que no le matarás.
Dis-moi que tu ne le tueras pas.
Iba a matar a Damon.
Il allait tuer Damon.
Siento lo de la verbena, Damon.
Désolé pour la verveine, Damon.
La cosa es que mi novio Damon fue a hablar con Wes anoche, y nadie ha sabido nada de o les ha visto a ningunos desde entonces, y eso me preocupa, ¿ sabes?
Mon petit ami Damon est allé parler à Wes hier soir, et personne n'a vu ou eu des nouvelles d'eux deux depuis, et ça m'inquiète, tu sais?
Elena hizo lo que pensó que tenía que hacer, como también pensó que No. Damon era un buen candidato a novio.
Elena a fait ce qu'elle pensait devoir faire, juste comme elle pensait que Damon était un bon petit ami.
¿ Damon?
Damon?
Damon, ¿ cómo no te volviste loco?
Comment n'es-tu pas devenu fou?
Damon, ¿ cómo sobreviviste todos esos años?
Comment as-tu survécu toutes ces années?
¿ Eres muy aficionado a los deportes, Damon?
Tu es un grand fan de sports?
Me tienes que decir como saliste de aquí, Damon.
Tu dois me dire comment tu es sorti d'ici.
Damon, te quiero.
Je t'aime.
No. No. No, Damon.
Je t'en prie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]