Translate.vc / Espanhol → Francês / Daria
Daria tradutor Francês
710 parallel translation
- Ella no me daria 25 centavos.
- Elle me donnera jamais autant.
Crei que daria buena suerte.
J'ai découvert que ça portait chance.
¿ Por que crees que alguien daria credito a la nobleza rumana?
Pourquoi diable les gens font-ils crédit à la noblesse roumaine?
- Me daria vergüenza decirlo.
Excusez-moi, mais à votre place, j'aurais honte.
¿ Piensa que la fortuna le daria la felicidad?
Vous croyez sérieusement que l'argent fait le bonheur?
Lo daria todo por encontrarme en Broadway...
Je donnerai tout pour me retrouver sur Broadway...
Yo no daria de comer esta porqueria ni a un cochino.
Ce rata dégoüterait des porcs.
Daria todo por salir de aqui.
Je donnerais tout pour sortir d'ici.
Por supuesto, pero son 300 marcos, y esto nos daria para una bonita salida.
Bien sûr, mais ce sont 300 marks, et ça nous ferait une belle sortie.
Nikolái SMIRNOV Daria :
- N.SMIRNOV Daria
Nuestra Daria empieza a engordar, cuando Piotr se va.
Quand Piotr n'est pas là notre Daria commence à engraisser.
Pon a Daria a trabajar.
Remue-moi Daria.
¡ Daria! ¡ Ven acá!
Daria, viens ici!
- Daria y él irán al molino.
- Lui et Daria, ils vont au moulin.
- Daria, pon la mesa.
- Daria, mets la table.
Para Daría.
Daria.
¡ Daria!
Daria!
Daria :
Daria
- Daria.
- Dacha.
- Buenas, comadre Daría.
- Salut, commère Daria.
No, comadre Daria.
Non, commère Daria.
¡ Daría Timoféievna Mélejova!
Mélékhova, Daria Timoféevna!
Tú, Daria decías que pronto ibas a morir.
Tu vois, Dachka, tu disais que tu allais bientôt mourir.
¿ Qué dices, Daria?
Qu'est-ce qui te prend? Daria?
¡ Daria se ahogó!
Daria s'est noyée!
Diez años de mi vida te daria!
Je te donnerais dix ans de ma vie!
Te daria uno de los grandes como extra. ¡ Uno de los grandes!
Et tu as 1000 yen pour ta peine.
¿ Crees que el me daria una cosa qualquiera?
Tonda ne me donnerait jamais du toc.
Era muy claro que el Inspector Wald daria con el sobre del dinero y tus huellas digitales.
Tu comprends maintenant comment l'inpecteur Wald a eu cette enveloppe avec l'argent et tes empreintes digitales.
- Nathalie, ¿ dónde está Daria?
- Nathalie, où est Daria?
¿ Usted sabe dónde puedo encontrar a Daria?
ici Lee's Associate, Savez-vous où je pourrais trouver Daria? Non.
¿ Qué ocurre, Daria? ¿ Dónde estás?
Quel est le problème Daria, où êtes-vous?
- Reflexión de pensamientos.
- penser aux pensées penser à quoi? Daria!
Me daria con lo que sea.
C'est bon avec tout.
Me daria ese placer?
Vous me rejeteriez?
Si no adivinaba cual era tenia que entrar y me daria $ 5.
Si je devinais pas, il me donnait 5 dollars.
Daria mi pension de jubilacion por saber que hace Nagumo ahora mismo.
Je renoncerais a ma retraite pour savoir ce que fait Nagumo.
que daria cualquier cosa para que regresaran.
Je lui dirai que je regrette.
¡ Teneis que confiar en mi! Amu-Dharia.
- En traversant l'Amou-Daria.
Ve a Amu Dharia, en dirección a con Kafiristan.
Remonte vers l'Amou-Daria, traverse le Kâfiristân.
Sabes, tengo que trabajar esta noche o te daria un aventón.
Je travaille ce soir, sinon, je te raccompagnerais.
El Lord no la vería, le hablaría, ni le daria acceso a Darcord
Le comte ne veut ni vous voir, ni vous parler ni que vous franchissiez les grilles.
¡ Daria igual estar en una sala pública!
Autant être dans une aile publique!
Daria tu vida si pudiera tenerla.
Je donnerais ta vie pour l'avoir.
No podría con el horario. No me daria más que problemas.
Je ne pourrais pas travailler toutes ces heures.
Daria...
Daria...
¡ Abuela Daría, brindemos por su nieto!
Grand-mère Daria et son petit-fils!
¡ Bravo! ¡ Abuela Daria, hay que beber por eso!
Daria, iI faut arroser ça!
Daría :
Daria
La razón de mi llamada es, ¿ cuánto me daria por este piano?
Je vous ai appelé pour ça. Combien m'en donnez-vous en liquide?
¿ Reflexión de qué? ¡ Daria!
écoutez-moi, donnez-moi votre numéro,