Translate.vc / Espanhol → Francês / Dejá
Dejá tradutor Francês
64,547 parallel translation
Deja de golpearte.
Arrête de te frapper.
¡ Deja el teléfono!
Lâche ce téléphone!
Ella, deja eso.
Ella, pose ça.
Ya hiciste bastante.
Je pense que t'as déja fait assez.
No deberías tener que leer esto. Ya te hice sufrir demasiado.
" Tu ne devrais pas lire ça, car je t'ai déja fait assez souffrir.
¡ Ya deja de mirar tu maldito reloj!
Est-ce que tu pourrais arrêter de regarder ta putain de montre?
Deja de hablar con acertijos.
Arrête de parler par énigmes.
El amor siempre deja una marca.
L'amour laisse toujours une empreinte.
¡ Deja en paz a mis hijos y llévame a mí!
Tu laisses mes enfants tranquilles, et tu me prends!
Deja de decir esos nombres.
- Arrête ça. -... Rebecca...
Deja de decirlos.
Tout de suite. Arrête de dire ces noms.
Deja de mirarme.
Arrête de me regarder.
¡ Solo deja de hacerlo!
Arrête de faire ça!
Clifford, deja de evitarlo.
Clifford, arrête de tricher.
Deja de actuar.
Arrête.
Deja de...
Arrête...
No podía creerlo. No deja de hablar, diciendo que quiere pelear.
Je n'y croyais pas, mais il continuait, il disait vouloir te taper.
No deja de moverse.
Elle se débat.
Deja de bromear.
Tu rigoles?
Deja que entre.
Laisse-le entrer.
Deja de proxenetismo. Haz tu trabajo.
Faites votre devoir, c'est clair?
Deja la política a mí. ¡ Cuelga!
Au revoir!
Usted, no deja que la policía haga su trabajo.
- Vous l'en empêchez.
Deja entrar a Raees.
Fais entrer Raees.
Deja a Raees hacer el trabajo.
Raees s'en occupe.
¿ Encontraste a Cornelius?
Avez-vous déja trouvé Cornelius?
Ya estamos aquí!
Nous sommes déja la!
Kyle, deja ir.
Kyle, laisse tomber.
¿ Qué... ya tengo!
Wha... J'ai déja!
- ¿ Ya?
- Déja?
Deja de hacerme avances, Van.
Et je regarde la vilaine gueule de Vance. Terminé.
¡ Deja caer la puerta!
- Fermez la grille.
¡ Deja caer la puerta!
Fermez la grille!
Deja que me vaya.
Laisse-moi m'en aller.
Deja a un lado nuestros egos.
Laissons nos égos de côté.
No sin la aprobación de los EE.UU. Deja la política.
- Non sans l'accord des USA. - Laisse la politique!
Deja el gas en ese lugar.
Laisse le gaz sur site.
Fuerza de la naturaleza que deja a la Tierra limpia.
Une force de la nature balayant la Terre.
Mills, deja de holgazanear.
Mills, arrête de glander.
Quiero dormir, deja de llamarme de una vez.
J'essaie de dormir, arrêtez de m'appeler.
Faith, deja de rondar por la puerta y entra.
Faith, arrêtez de rôder, entrez.
¿ Confías en ella? - Deja de decir esas cosas.
- Lui faites-vous confiance?
Deja un mensaje.
Laissez-moi un message.
Deja esa galleta.
Repose ce cookie.
¡ Por favor! Deja de portarte como un bebé.
Arrête de faire le bébé!
¿ Cómo se llamaban?
Comment ça s'appelle déja?
¿ Por qué estamos hablando de esto?
Pourquoi on parles de ça déja?
¡ Ya te lo dije!
Je te l'ai déja dit!
Primero, Quill nos traiciona... y Yondu simplemente lo deja ir sin castigarlo.
Premierement, Quill nous trahis.. et Yondu le laisse tranquillement partir.
¿ Por qué era que hablaba?
pourquoi elle parlait déja?
Pero deja aquí el ojo.
Mais laisse l'oeil ici.