English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Emotion

Emotion tradutor Francês

2,277 parallel translation
No se puede llevar emociones ni política al tribunal.
Emotion et politique n'éntrent pas au tribunal.
Y tenemos que aprender a vencerla.
Et une émotion qu'il faut apprendre à surmonter.
El abanico de la modestia, para cuando te consume una emoción, pero está obligado a expresar otra.
L'éventail, lorsque l'on est consumé par une émotion et que l'on est obligé d'en montrer une autre.
Si sólo uno de vosotros dijera o hiciera algo que realmente quiere, desprovisto de toda integridad emocional, el resto de vosotros moriría de miedo.
Si un seul de vous disait ou faisait vraiment ce qu'il pense, avec une émotion vraie, les autres mourraient de terreur.
te hace sentirla màs próxima a ti y le añade un elemento emocional.
Incontestablement, l'émotion est présente.
Creado con el ADN del personal de la Supercarcel llega una creatura cuyo único propósito es la destrucción, quien solo reconoce una emoción la dominación.
Créée à partir de l'ADN du personnel de Superjail, une créature dont le seul but est la destruction, dont la seule émotion reconnaissable Est la domination.
Estoy m � s en contacto con las emociones de la gente alrededor m � a.
Je suis plus en rapport avec l'émotion des gens autour de moi.
Yo veo una profundidad emocional en la cara de ese can, como nunca se ha capturado en la pantalla antes.
Je vois une émotion sur la gueule de ce chien d'une profondeur jamais vue à l'écran!
¡ Lo siento, es por la emoción!
Pardonnez-moi, c'est l'émotion.
Estábamos temblando de emoción cuando nos acercamos para establecer contacto con el legendario Bigfoot.
On tremblait d'émotion tandis qu'on entrait doucement pour ce premier contact avec le légendaire Bigfoot.
Es decir, todo lo que sabía era que estaba lleno de... no sé - sentimientos auténticos, y tenía que encontrar una forma de expresarlos.
Je veux dire, j'étais plein de... je ne sais pas réelle émotion et il fallait que je trouve un moyen de l'exprimer.
Era sólo Cristina, mientras los últimos días del verano pasaban... quien comenzó a experimentar, una vieja y familiar conmoción... un indicio que crecía y temía, pero reconocía muy bien.
Mais Cristina, alors que l'été touchait à sa fin commençait à sentir à nouveau cette émotion familière une agitation grandissante qu'elle redoutait mais qu'elle ne reconnaissait que trop bien.
Intento retener cada minuto, el sentimiento que contiene, y siempre se me escapa de las manos.
Retenir de chaque minute Toute l'émotion Je voudrais saisir l'insaisissable
Hay emociones y pasiones y filosofías, involucrados
L'émotion, la passion et la philosophie sont impliquées.
Y el corazón de una madre, llevado por la intuición y la emoción, ve esos cambios y se rebela, insiste en que ese no es su hijo.
Le cœur d'une mère, mené par l'intuition et l'émotion, voit ses changements, se rebelle et affirme que ce n'est pas son garçon.
A menudo era fría y distante, indiferente, en especial cuando se la enfrentaba al chico que hallamos en DeKalb y en nuestra conversación posterior.
Elle était souvent calme, distante et sans émotion, surtout quand on lui a amené le garçon retrouvé à DeKalb et lors de notre conversation qui a suivi.
Al analizar lo que has llegado a saber y lo que unos cuantos saben y que pasa sobre una verdad fundamental de que hay unión en un mundo, donde los hombres han evolucionado más allá de las emociones, se convierten en fervorosos oponentes de nuestro régimen, donde no hay sueños o explosiones porque no hay acciones o pensamientos independientes.
Votre dessin indiquait que vous étiez un des rares à saisir une vérité fondamentale : c'est seulement dans un monde où les hommes auront évolué au-delà de l'émotion et où ils seront devenus les rouages d'une machine dénuée de rêves et d'explosions car dénuée de pensées, d'actions ou d'objectifs individuels,
Y te lo digo estrictamente desde el... punto de vista profesional y clínico ; sin nada de íntimo, emocional, sexual... o con ningún otro sentido que puedas inferir.
Et ceci est un avis strictement clinique et professionnel privé de toute émotion, familiarité, désir sexuel ou autre nuance que vous insinueriez.
¿ O está tan asombrado que no puede hablar?
L'émotion vous a fait avaler votre langue?
Y la razón por la que vinimos a Bryan Metro es porque la gente recuerda... cuan intensa fue esa película sobre la vida de la banda.
Et si nous sommes venus voir Bryan Metro c'est parce que le public se souvient comme l'émotion qu'a causée le film sur la vie du groupe.
Al principio pensé en hablar de los sentimientos, y luego pensé...
Je voulais jouer sur l'émotion.
París pasión, París fiesta París canción, París emoción.
- Paris passion, Paris la fête,.. .. Paris chanson, Paris émotion...
Se pueden ver las expresiones del rostro y los sentimientos en la mirada, pero no son hechos.
L'émotion sur leur visage, les sentiments dans leurs yeux, ce ne sont en aucun cas des faits.
Aún si siente certeza, es una emoción, no un hecho.
Même si vous êtes incertaine, c'est une émotion, pas un fait.
¡ Ésta es una escena sobre emociones!
Cette scène, c'est de l'émotion pure!
Mis herramientas son las emociones humanas,
Sauf que mes outils sont les mécanismes de l'émotion.
A veces hay que cavar más profundo para encontrar oro.
Il faut creuser pour atteindre l'émotion vraie.
¡ Qué sentimiento, cuánta emoción!
Quelle sensibilité! Quelle émotion!
Porque él es sesible.
parce qu'il y met de l'émotion..
Buscan trabajar sobre la más básica de las emociones humanas, la piedad. Como una forma de crear tensión y avivar la llama del rencor y el odio.
Ils cherchent à faire marcher l'émotion humaine la plus basique, la pitié, pour créer des tensions et allumer des feux d'amertumes et de haines.
Yo,... yo... sólo nos dejamos llevar por el momento.
Je sais. On s'est égarées, sous le coup de l'émotion.
Nos dejamos llevar por el momento.
On s'est fait prendre au piège... - sous le coup de l'émotion.
No sé cómo puedes apartarte.
Je sais pas comment tu fais pour... te couper de toute émotion.
¿ Habéis notado la reacción del público?
Vous sentez l'émotion du public?
¿ Cómo se expresa la emoción a través de la acción?
Comment l'émotion est communiquée à travers l'action?
- La ansiedad es casi la misma...
L'anxiété est une émotion superflue.
Yo reconozco la emoción que sentimos... y que intentas olvidar porque te vas.
Je connais cette émotion qu'on ressent tous les deux et que tu essaies d'étouffer car tu t'en vas.
Atracción es emoción.
L'attirance est une émotion.
Espíritu, si hay alguien afectado por la muerte de este hombre, muéstremelo, se lo ruego.
Esprit, y a t'il ne serait ce qu'une seul personne qui ressente de l'émotion pour cet homme mort, Montre là moi, je t'en supplie.
Pero no tienen emoción alguna.
Mais il n'y a pas d'émotion.
Observa a la heroína, carece de profundidad y emoción.
Notes d'héroïne mais manque de profondeur et d'émotion.
Lawrence, todos estamos muy tristes pero es nuestra última noche como una familia y no quiero desperdiciarla.
Lawrence, l'émotion est grande pour nous tous. Mais c'est notre dernière nuit en famille, alors ne la gâchons pas en nous apitoyant.
Sólo tenemos sexo cuando está ovulando y, aun así, es frío y sin emoción.
On fait l'amour seulement quand elle ovule. Et même là, c'est froid. Il n'y a aucune émotion.
El pesar era la emoción de la semana pasada.
Le chagrin, c'était l'émotion de la semaine passée.
Podría sentir todavía el entusiasmo del 2002. Pero de repente era ya 2006.
Et avant de se remettre de l'émotion de 2002, soudain, 2006!
Tuve suficientes emociones para que me- -
J'ai eu assez d'émotion pour...
Especialmente yo, debido a mi gran capacidad para emocionarme.
{ \ pos ( 110,260 ) } Surtout moi, à cause de ma grande disposition { \ pos ( 110,260 ) } pour l'émotion.
Eso lo encuentro raro, considerando que se ha tratado de un momento muy emotivo.
Je trouve ça frappant, vu l'intensité de l'émotion du moment.
Lo entiendo, pero mi recuerdo es que no fue sólo una lagrimita.
Je comprends, mais dans mon souvenir, ce n'était pas juste un peu d'émotion.
La emoción está dentro de ella
L'émotion qu'elle contient.
Todo lo que he aprendido me enseñó que una emoción como esa se necesita para ser controlado.
Tout ce que j'ai jamais appris m'a enseigné qu'une telle émotion doit être gérée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]