English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Escapó

Escapó tradutor Francês

5,897 parallel translation
Cree que Jeffrey supo que lo trasladarían a otro hospital y se escapó.
Il pense que Jeffrey a compris qu'il allait déménager dans un autre établissement et ça l'a déstabilise.
Te hace pensar a dónde se escapó anoche, ¿ No?
On se demande où elle a bien pu aller cette nuit?
Bueno, ella no se escapó de su casa.
Elle n'était pas une fugueuse.
Se escapó. Ahora podría estar en cualquier parte.
Il peut être n'importe où.
Se te escapó una parte.
Il en reste.
Este gran tigre escapó en California.
On a découvert un tigre en Californie.
Su perro escapó hace dos meses, y Colin Firth es la descripción exacta de él.
Son chien s'est enfui il y a deux mois, et Colin Firth est son portrait craché.
Marty escapó con un par de strippers
Marty s'est enfui avec deux stripteaseuses.
Mi dinosaurio escapó.
Mon dinosaure s'est échappé.
Escapó cuando los elfos oscuros invadieron Asgard y vino aquí por una de las vías secretas entre mundos de Loki.
Elle s'est échappée quand les elfes sombres ont envahi Asgard et est venue ici en utilisant un des passages secret entre les mondes de Loki.
Cain se nos escapó.
Cain nous a échappé.
Bueno, mi plan no era decírselo, se me escapó.
Ce n'était pas mon plan de lui dire, ça m'a échappé.
Abandonó el furgón en el que escapó.
Il s'est débarrassé du van dans lequel il s'est échappé.
Bueno, quien quiera que sea, estoy pensando que cuando se enteró de que Parrish escapó, vino aquí a matar a Akama para asegurarse de que no se retractaba de su testimonio.
Qui qu'il soit, je pense qu'il a découvert que Parrish s'est évadé et qu'il est venu tuer Akama pour s'assurer qu'il ne rétracte pas.
Uno de los hombres de Eric escapó, así que sé que el barco que lo capturó era el tuyo... el Jolly Roger.
Un des hommes d'Eric a fui. Je sais que votre navire l'a emmené. Le Jolly Roger.
Porcierto, el gato se escapó esta mañana.
Au faite, le chat c'est enfuit ce matin.
Se nos escapó por poco al saltar por la ventana de una casa en la que se había escondido.
Elle nous a échappé de justesse en sautant par la fenêtre arrière d'une maison où elle se cachait.
¿ Se escapó de un manicomio?
Est-ce qu'elle s'est échappée d'un asile?
- Pero sin un drone que podrías haber ordenado en cinco minutos... -... escapó.
- Mais sans drone, ce que tu aurais pu nous avoir en cinq minutes, il nous a glissé entre les doigts.
Coop fue el único de mi grupo que escapó.
Coop était le seul du groupe qui ait pu s'échapper.
Se escapó.
Il s'est enfuit.
Uno de esos dragones escapó.
Un de ces dragons a fuit.
El punto es que se escapó, y eres la única persona que puede rastrearlo a Sam.
Il est parti, et tu es la seule personne qui peut traquer Sam.
Se escapó.
Il s'est enfui.
¿ Se escapó?
Il s'est enfui?
No, se escapó de nuevo.
Non, il est encore parti.
No sé cómo, pero se escapó.
Je ne sais pas comment, mais elle s'est enfuie.
Extrañamente escapó a mi atención.
Étrangement, cela m'avait échappé.
Se escapó.
- Il a fait le mur.
Un cerdo de Will Hendrick se escapó del corral y se hizo salvaje y empezó a destrozar el huerto de hortalizas de mi madre.
Le cochon de Will Hendrick s'est échappé, est redevenu sauvage, a commencé à ravager le jardin de ma maman.
Escapó a América para luchar por otro día.
Il s'est enfui en Amérique pour continuer à se battre.
Quizá el asesino atrajo a Jade aquí y escapó, pero no fue capaz de escaparse de la daga voladora de la muerte.
Peut-être que le tueur a attiré Jade ici et qu'elle s'est échappée, mais elle n'a pas pu échapper au poignard volant.
Estos robos empezaron después de que Lucas escapó.
Ces braquages ont commencé après l'évasion de Lucas.
Liberate asumira que ella escapó.
Liber8 pensera qu'elle s'est enfuie.
Uno se escapó. Voy a necesitar unos cuantos minutos para desinfectar la habitación.
Je nettoie la pièce.
Uno de los compradores se escapó con el portátil.
Un des acheteurs a emporté l'ordinateur.
Señor, Matheson escapó.
Monsieur, on n'est pas plus mal sans Matheson.
Pero, cuando intentaron traerlo aquí, se les escapó y se ha subido al puente de Kyoshi sin mucha intención de bajar.
Il s'est enfui, il a grimpé en haut du pont Kyoshi et il ne veut plus descendre.
El Dr. Strauss, quien también está siendo investigado por ser un sospechoso asesino en serie, le dio refugio y asistencia médica a Carroll después de que escapó de Havenport, aunque se desconoce por cuánto tiempo Carroll...
Le Dr Strauss, lui-même soupçonné d'être un tueur en série, lui aurait offert assistance lorsqu'il a fui Havenport. - Nous ne savons pas...
Oí que la persona Red Avenger se escapó.
J'ai entendu dire que la Vengeresse Rouge s'est enfuie.
Un cerdo de Will Hendrick se escapó del corral y se hizo salvaje y empezó a destrozar el huerto de hortalizas de mi madre.
Il était redevenu sauvage et dévastait le potager de ma mère.
¿ El único que escapó del asesinato del Capitán Joyce?
Celui qui n'a pas été inquiété pour le meurtre du capitaine Joyce?
Gibson escapó de su escolta.
Gibson a échappé à son escorte.
Era un mono que escapó del zoológico.
C'était un singe qui s'était échappé du zoo.
Tienes que tener en cuenta el hecho de que uno de ellos se escapó.
Il faut que vous sachiez qu'une d'entre eux s'est échappée.
Sam se escapó de Rikers.
Sam s'est échappé de Rikers.
Sam se escapó, lo sé.
Sam s'est échappé, je sais.
A Catherine se le escapó decir que estaría por aquí hoy, por lo que asumo que aquí hay una especie de algo.
Catherine a laissé échapper qu'elle serait là aujourd'hui, donc je suppose qu'il y a un truc.
- Hose escapó. ¿ Sabe adónde?
Hose s'est enfui. - Tu as une piste?
¿ Sí? Se me escapó.
Elle m'a planté.
¡ No, se escapó mi gemelo lampiño!
Mon jumeau chauve s'est échappé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]