English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Espére

Espére tradutor Francês

24,256 parallel translation
Espere hasta que tenga un disparo claro.
Pas besoin d'un bon angle de tir,
Desde el momento en eI que entraste en nuestras vidas, has sido Io que habíamos esperado.
À la minute même où t'es apparu dans nos vies, tu as été tout ce qu'on avait toujours espéré.
Más de Io que habíamos esperado, de verdad.
Plus que ce qu'on avait toujours espéré.
Esperé tres años para que esta casa fuera mía.
J'ai attendu trois ans pour avoir cette maison.
- Espere, Rogue One, estamos en ello.
- En attente Rogue One, on y travaille.
Espere, nosotros solo diagnosticamos 4 niveles de infección.
- Attendez! On n'a diagnostiqué que 4 degrés d'infection.
- ¡ Espere!
- Attendez!
Espere.
Attendez une seconde.
Que espere.
Qu'il attende.
Espere, Dr. Shaw.
Oh, attendez, Dr. Shaw.
Espere, Holmes, el diagnóstico es incorrecto.
Vous vous méprenez.
- Bueno, espere un momento.
C'est pas vrai... - Attendez une minute.
Esperé una semana entera.
J'ai patienté toute une semaine.
- Señora Parks, espere.
Melle Parks, attendez.
¡ Espere! ¡ No!
Hé, non!
Y esperé...
Et j'ai attendu.
Y esperé...
Attendu!
Si espera una declaración de su parte, no espere de pie.
Ne vous attendez pas à ce qu'il se réveille et vous fasse une déclaration.
Tenía la esperanza de subir a lo alto de la Torre Eiffel, pero los nazis la habían cerrado durante la ocupación, y aún no había sido reabierta.
j'avais espéré grimper au sommet de la Tour Eiffel, mais les Nazi avaient fermé il pendant l'occupation, et il devait rouvrir encore.
Espere aquí, señorita.
Attendez un moment, Mademoiselle.
Sabes, yo... siempre había esperado que, justo antes de morir... mi vida pasaría ante mis ojos y vería cosas maravillosas...
Tu sais, je... J'ai toujours espéré que juste avant de mourir... ma vie défilerait devant mes yeux et je verrais des trucs merveilleux.
Espere.
Attends.
Espere, está bien.
Stop! C'est bon!
Espere un segundo.
Ne quittez pas.
Espere. Un momento.
Attendez, attendez, attendez.
¡ Espere, por favor!
S'il vous plaît, mon Dieu!
Los nuevos uniformes son todo lo que esperabamos.
Les nouveaux uniformes vont être tout ce que nous avons espéré.
Señor, espere un segundo.
Monsieur, patientez une seconde.
Espere, ¿ tenía la impresión de que estaría a cargo?
Attendez, vous aviez l'impression que vous alliez diriger ici?
Eso espero, linda.
J'espere, ma cherie.
¡ Por favor, espere a los refuerzos!
Attendez les renforts!
- ¡ Espere a los refuerzos! ¡ Es una orden, Pepper!
- Attendez les renforts c'est un ordre!
¡ Espere a los refuerzos!
Attendez les renforts!
- Espere.
- Attendez.
Tribeca, espere.
Tribeca, attendez.
Espere.
Attendez.
Espere, espere.
Attendez, attendez.
- Espere. - Las manos arriba.
- Attendez.
Espere un momento.
Oh, ne quittez pas.
- Espere un momento.
- Une minute.
Espere...
Attendez...
- Espere.
- que nous sommes derrière ça...
Espere, espere, espere.
Attendez, attendez.
Entre más espere, peor será para usted.
Plus tu te caches, plus dure sera ta punition.
Yo te esperé.
Moi, je t'ai attendue.
Esperé 20 años por esto.
Vingt ans que j'attends ce moment.
Espere, ¿ qué? ¿ La asustamos?
- Nous, on vous a fait peur?
Espere, - ¿ cómo lo sabe?
Comment le savez-vous?
Espere.
- Attendez!
Me pasé la vida esperando una señal de que estabas orgulloso de mí.
Toute ma vie, j'ai espéré qu'un jour, tu sois vraiment fier de moi.
Espere.
Attendez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]