Translate.vc / Espanhol → Francês / Faire
Faire tradutor Francês
708,504 parallel translation
Oye, ¿ Maggie? Quiero hacer un FaceTime con Owen antes de su siesta.
Je voudrais faire un FaceTime avec Owen avant sa sieste.
Me suena a un motivo de acción disciplinaria, tal vez, pero, quiero decir, no a una paliza.
Ça méritait peut-être une punition au niveau de la discipline, mais pas se faire tabasser.
Tengo miedo de... de lo que voy a hacer.
J'ai peur de... de ce que je suis capable de faire.
Pueden hacerlo con drogas.
Ils peuvent le faire avec des drogues.
Cuando se puso peor, le llevé a que le hicieran radiografías, pero no mostraron nada.
Quand ça s'est aggravé, je l'ai emmené faire une radio, mais ça n'a rien donné.
Caramba, qué pena que no puedas hacer eso con un bebé de verdad.
Dommage qu'on ne puisse pas faire ça à un vrai bébé.
Maldita sea, yo puedo.
Merde, c'est bon, je peux le faire.
- Lo haremos.
- On va le faire.
Le haremos un angiograma y eso nos dará un panorama completo de su corazón, con eso trazaremos un plan.
On va vous faire passer un angiographie. Ça nous donnera une image complète de votre cœur, on pourra ensuite savoir quoi faire.
¿ Quizá se trata de envenenamiento por plomo o de algún tipo de toxina?
Peut-être qu'on a à faire à un empoisonnement au plomb ou une toxine?
Estos muñecos registran la cantidad de tiempo que pasan realizando esas actividades así que, obviamente, más es mejor.
Ces poupées enregistrent le temps que vous passez à faire ces activités donc bien sûr, plus vous en faites, mieux c'est.
Y hay algo que podemos hacer.
Et il y a quelque chose que nous pouvons faire.
Esto es por lo que te dije que se revisara regularmente.
C'est pour ça que je t'ai demandé d'aller te faire ausculter régulièrement
Si quiere una solución no quirúrgica, un cardiólogo podría colocar un clip en la válvula mitral para intentar controlar la regurgitación y hacer una angioplastia para abrir la arteria bloqueada.
Si vous préférez la voie non-chirurgicale, un cardiologue peut mettre une agrafe sur la valve mitrale pour essayer de contrôler le reflux et faire une angioplastie pour ouvrir l'artère bouchée.
Quizá estamos ante alguna clase de vasculitis rara.
Peut-être qu'on a à faire à une vascularite bizarre.
Voy a enviar a una enfermera a sacar sangre para una prueba más.
Je vais faire venir une infirmière pour faire une prise de sang pour un autre test.
Señor y señora Gallagher, necesito levantar a Elliot a prepararse para la cirugía.
Mr et Mme Gallagher, je dois faire monter Elliot pour le préparer à l'opération.
Dios mío, ahora voy a tener que cancelar todas mis tarjetas de crédito y obtener una nueva licencia de conducir.
Oh mon dieu, je vais devoir faire opposition sur mes cartes de crédit et refaire mon permis de conduire.
¿ Cómo tuviste tiempo para hacer otra cosa?
Tu as eu le temps de faire autre chose?
Ella está tomando todos esos cursos avanzados y haciendo todas esas actividades extracurriculares que tienes que hacer
Elle prend tous ces cours préparatoires et fait tous ces trucs extra-scolaires que tu dois faire
Yo... ¿ cómo se supone que alguien debe hacerlo todo?
Comment quelqu'un est supposé tout faire?
Sé que no es fácil mantener todo en pie.
Je sais que ce n'est pas facile de tout faire.
Debemos llegar al Valle Aha.
On a pas mal de trucs à faire, comme déménager à l'Ahh Vallée.
Sé que compartir es terrible, pero ya no tendremos que hacerlo porque... El Valle ¡ Ahhh! es nuestro.
Je sais que c'est terrible de partager, mais on ne va plus devoir le faire parce que l'Ahh Vallée est à nous!
Y Blurg está espantando a las presas.
Et Blurg fait fuir les proies en jouant à faire rouler la pierre.
Pero yo haré que me quieran.
Mais contrairement aux gens que je rencontre, je peux faire en sorte que vous m'aimiez.
- ¿ La pueden copiar?
- Vous savez faire ça sur commande?
Eep, ya sabes qué hacer.
Eep, tu sais ce que t'as à faire.
Yo ya sé cuál es nuestra tarea.
Et je sais ce que nous, on va faire.
Grug, sácanos.
Grug, tu dois nous faire sortir.
Quizás ser parte de una comunidad facilita la vida.
Le fait de faire partie d'une communauté rendrait peut-être la vie plus facile.
- ¿ Qué haremos, papá?
- Qu'est-ce qu'on va faire, papa?
Tú no querías estar con nosotros.
C'est toi qui ne voulais rien avoir à faire avec nous.
No, quiero decir que debemos estar juntos.
Non, ce que je dis, c'est qu'on doit le faire ensemble.
Sí, y Grug será el líder que haga el trabajo más duro.
Oui, et Grug mener nous et nous forcer à faire travail difficile.
Cuanto más crucemos, mejor para todos.
Faut en faire passer un max.
Y ahorita, yo digo que me sirves para eso.
Et là, je te demande de faire ça.
Eso lo puede hacer él si le da la gana.
Il peut en faire autant s'il le veut.
Hay que cruzar una tonelada.
On doit faire passer une tonne.
Los modos son los modos.
Il y a des façons de faire.
Con eso lograríamos asustarlo solo por un tiempo, pero no nos ganaríamos su lealtad.
crime organisé... On ne parviendrait qu'à lui faire peur un temps. On ne gagnerait pas sa loyauté.
- ÿQué vas a hacer?
Tu vas faire quoi?
Y lo único que tienes que hacer... es olvidarte de mí.
Tout ce que tu dois faire, c'est m'oublier.
Eso significa que puedes pedir un deseo.
Ça veut dire que tu dois faire un vœu.
Lo que sigue es la denominada charla de los pájaros y las abejas.
Ce qu'on est en train de faire, c'est avoir ce qu'on appelle la discussion "des oiseaux et des abeilles".
Solo está jugando.
Elle joue juste à faire semblant.
Un exorcismo es cuando un demonio toma posesión del cuerpo de alguien y le obliga a hacer cosas terribles.
Un exorcisme est quand un démon prends le corps d'une personne et lui fait faire des choses affreuses.
¿ Cómo va a sentirse cómodo con ella si no dejas que la conozca?
Comment pourrait il être à l'aise avec elle si tu ne le laisse pas faire connaissance?
Yo... Estaba teniendo un pícnic con Melissa.
J'étais juste, euh, en train de faire un pique-nique avec Melissa.
Vamos a abrumar el centro del placer de tu cerebro, seduciéndote con una mágica fiesta tras otra y empujándote al límite de la celebración.
Nous allons submerger les centres du plaisir de ton cerveau, te faire saliver avec une fête magique après l'autre, et te pousser au bout de la célébration.
♪ Es trabajo activo, ¿ lo que vas a hacer? ♪
Pendant l'accouchement que vas-tu faire?