Translate.vc / Espanhol → Francês / Formal
Formal tradutor Francês
1,863 parallel translation
Uh... No soy generalmente tan formal, ni audaz, pero pienso que el tiempo no está de nuestro lado.
D'ordinaire je suis pas si solennelle, ni si audacieuse, mais je pense que le temps n'est pas de notre côté.
Entonces no revelemos el acuerdo formal.
Alors, ne dévoilons pas l'accord écrit.
Son gente muy formal y creen en lo que hacen.
Ce sont des gens très sérieux et ils croient en ce qu'ils font.
- Te ves muy bien de uniforme. - Te ves como un maní formal
- ça te fait bien ton uniforme.
Y con una disculpa formal, y según lo dulcemente... que sea haga esa disculpa, ayudará a determinar... cuánto iremos a por daños y perjuicios.
Et avec des excuses formelles, et la façon dont ces excuses devront être bien formulées nous aidera à déterminer combien nous devrons demander en réparation.
Y para hacer eso, necesitamos un programa formal de entrenamiento.
Pour ça, il faudrait mettre en place un programme de formation officiel.
Pero bueno, al menos me he dado una vuelta por el mar. y si no te hicieras la formal te llevaba hasta a la pizzeria.
Après tout, tu as fait un grand tour en mer... et si vous n'êtes pas trop difficile, vous pouvez aller dans une pizzeria.
Quieren esperar la aprobación formal de la embajada francesa.
Ils veulent attendre une autorisation en règle de l'ambassade française.
Bueno, no es un plan formal exactamente.
Eh bien ce n'est pas vraiment un plan formel.
Esta es una escuela formal.
Ici c'est une école officielle.
Podrías guardarlo en mi casa y entonces si tienes un baile de graduación o una salida formal vienes y te cambias.
- Laisse-moi voir. Tu pourrais la garder à la maison, et si tu as un bal, ou une occasion spéciale, tu pourras venir l'enfiler chez moi.
¿ Tienes una propuesta formal que podamos mirar?
Tu n'aurais pas une proposition formelle qu'on pourrait regarder?
Nunca he estado interesado en el aspecto formal de esas cosas.
Je n'ai jamais voulu les réformer.
¿ Te vas a volver formal?
Au bal d'automne?
Nada se hace en esta oficina sin una petición formal, ¿ cierto?
Rien ne serait fait dans ce bureau sans demande formelle, n'est-ce pas?
Escucha, ya que Toby y tú están aquí necesito darte una advertencia formal sobre tu desempeño laboral.
Écoute, puisque t'es là avec Toby, je dois te donner un avertissement formel sur ton travail.
¿ Una advertencia formal?
Un avertissement formel?
En ausencia de cualquier acuerdo formal de subrrogación,
En l'absence d'un accord de substitution,
¿ Vio esos expedientes? No estarían bloqueados sino por un involucramiento formal con una agencia encubierta.
Ces identités ne seront pas divulguées pour la simple raison que c'est une preuve formelle d'implication avec une agence secrète.
Aquí está mi informe, para que pueda iniciar una investigación formal.
Voilà mon rapport, vous pouvez donc commencer une enquête.
No demasiado formal.
Je veux dire, pas chic-chic.
Puede quedarse aquí hasta que arreglemos seguridad más formal.
Rester ici en attendant que la police se charge de votre protection.
Periódico : La base Rostock fue bombardeada. "Ellos no dieron ninguna advertencia." Formal protesta a Lautern. EBSO : "Está fuera de nuestra competencia."
ATTAQUÉS PAR SURPRISE!
De cualquier forma, es verdad que este texto puede parecer formal y un poco amanerado, y hasta aburguesado.
Moi, ce que je retiens... On peut trouver le registre soutenu, un peu maniéré,... que ce soit un truc de bourgeois...
Pero lo importante es percibir que existen diferentes conceptos, como lo he dicho repetidamente, todos los días a ustedes, y saber alternar entre ellos : el familiar, el coloquial, el formal, el oral y el escrito, en suma, saber moverse entre todos y dominarlos. - ¿ Sí, Lucie?
L'important, c'est de mesurer qu'il y a plusieurs registres et savoir alterner entre le familier, le courant, le soutenu,... l'oral et l'écrit, voyager entre tout ça et tout maîtriser.
No, es una petición formal.
Non, c'est une requête officielle.
No soy bueno con esto, esto de la entrevista formal.
Je ne suis pas très doué pour les interviews formelles.
Pero nada formal.
Ce n'est pas vraiment le genre...
Con el debido respeto, señor, me siento obligado a presentar una queja formal.
- Sauf votre respect, monsieur, je me sens obligé de déposer une plainte formelle.
Es que es tan formal, lleva demasiado tiempo y esta noche tenemos tantos temas importantes para tratar.
Ça prend trop de temps. Et on doit parler de beaucoup de choses, ce soir.
Puedo presentar una queja formal.
Je pourrai rédiger une plainte.
Será formal. ¿ Puedes llevarlo?
Ce sera formel. Tu peux l'y trainer?
- Protesta formal.
- Objection formelle.
Protesta formal.
Objection formelle.
En Obstetricia le harán una eco formal y les darán datos exactos.
Les obstétriciens feront une écho morphologique. Ils seront plus précis sur l'âge.
Toma una declaración formal de nuestro amigo.
Prend une déposition officielle du petit rigolo.
Exigimos al menos un año de entrenamiento formal.
Nous exigeons un an de formation.
Sí, para ser una chica sin entrenamiento formal.
Oui, pour une fille sans formation.
El Sr. Wicks abogado de Niños y Jóvenes en Newfoundland y Labrador,... ha hecho una Revisión de Muerte Infantil lo cual es una investigación formal... cuyo informe dice...
M. Wicks, avocat pour les enfants et les jeunes de Terre-Neuve et Labrador est en train de procéder à un Examen de Mort d'Enfant, ce qui consiste en une enquête formelle et le résultat est un rapport qui dit,
Quizás un artículo o algo menos formal.
Un article, peut-être, ou quelque chose de moins formel.
- ¿ Es una investigación formal de A.I.?
- C'est une enquête officielle des Al? - Oui.
El cese al fuego temporal se haría formal en 48 horas si Irak libera a los prisioneros y a los detenidos kuwaitíes.
Le cessez-le-feu pourrait être définitif dans 48 h si l'Irak libère ses prisonniers de guerre.
¿ Por qué crees que tú y Ducky no hacen un compromiso formal?
Pourquoi tu crois que Ducky et toi ne vous engagez pas?
Una vez, para una cena formal ordenó 300 rosas amarillas.
Un jour, pour un grand dîner, elle... elle a commandé plus de 300 roses jaunes.
Después de que sus abogados examinen los contratos y las inspecciones estén listas, podremos tener una reunión más formal.
Dès que vos avocats auront étudié le contrat et terminé l'inspection, nous organiserons une réunion.
- ¿ No es demasiado formal, verdad? - No lo sé.
- Ou serait-ce trop chic?
Ya has hecho suficiente... mi formal amigo.
Tu en as déjà fait assez, mon ancien pote.
Para asegurar de que no hayan más guerras, me tomé la libertad de arreglar una ceremonia de rendición formal del U.S.S. Missouri.
Pour vous garantir qu'il n'y aura plus de guerres, j'ai organisé une cérémonie de reddition formelle sur le U.S.S. Missouri.
- de la formal normal, soy la presentadora.
- c'est moi qui présente.
Ahora tienes novia formal.
Stella! Tu as une vraie copine maintenant!
Según las tradiciones de la gente de la colina, Dándole una vaca a nuestra hija. haz hecho en propuesta formal, de matrimonio.
Selon les traditions des gens de la colline en donnant une vache à notre fille, tu as fait une jolie demande en mariage