English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Galan

Galan tradutor Francês

577 parallel translation
No soy un caballero galán
Je ne suis pas des plus galants
Tengo a un galán.
J'ai un galant.
Es Ud. Un galán.
Quelle galanterie...
Escuchen, por favor, el informe de ese galán diplomático.
Ecoutez s'il vous plaît le rapport de ce galant diplomate.
El Sr. Fane es nuestro galán.
Monsieur Fane est notre vedette.
Nuestro otro galán, lan Stewart.
Qui est cet homme?
" Quién es el galán?
Quel est ce magicien?
Después de que ese galán de la Quinta Avenida pagó tu fianza.
Tu oublies le fils à papa qui t'a sortie de là.
¿ Un galán que se muere por verte?
Un bel homme qui meurt d'envie de te rencontrer?
- Alice, ¿ quién es tu galán?
- Alors, qui est ton cavalier?
Me llaman Macklyn el galán.
On m'appelle Beau Macklyn.
Cuida su faceta de galán romántico.
- Il a gardé un petit côté fleur bleue.
¿ Se enfada porque coqueteas con su galán?
Ta soeur est furieuse. Tu lui chipes son flirt? Peuh!
¿ Recuerdas a su galán?
A propos de son amoureux.
Adiós, mi veloz galán.
Adios, mon rapide.
Nuestro gran galán del cine, Ronald Adair, está en cama hoy.
Notre grand héros romantique, Ronald Adair, est alité aujourd'hui.
Me habría desplomado en el pasillo de no haber sido por usted y podría haber pasado alguien menos fuerte, menos galán.
Je me serais effondrée dans le couloir. Sans vous. Et quelqu'un d'autre aurait pu venir.
Creo que ya sé lo que ocurre, su galán no baila.
Je crois que je sais déjà ce qui arrive, son jeune premier ne danse pas.
Estamos hablando de un esquizofrénico, no de un galán.
Il s'agit d'un schizophrène, pas d'un petit ami.
¿ Recuerdas cuando, siendo un galán joven, salí a escena con pantalones blancos y una raqueta de tenis?
Elle m'a mené loin, tout de même. Tu te souviens quand j'étais encore jeune premier? Toujours fringant, la raquette à la main.
- Es el galán que soñaba de joven.
Vous ressemblez au soupirant que je voulais avoir étant jeune.
Ya conoces a las mujeres... cuando se acicalan para un galán como tú.
Les femmes se pomponnent quand elles sortent avec de séduisants cavaliers.
¿ A qué hora llegaste anoche, galán?
Tu es rentré tard don Juan?
Stephen Baker El galán más guapo
Stephen Baker le plus beau des jeunes premiers
Ahora quiero presentarles al galán más guapo del Medio Oeste. ¡ El famoso señor Stephen Baker!
Voici le plus beau des jeunes premiers des États de la Prairie, le célèbre Stephen Baker!
Bonitas palabras. Pero con el público que nos espera en Boonville esta noche ¿ a quién vamos a conseguir de galán? Contéstame a eso.
C'est bien beau, mais avec les salles qu'on va avoir à Boonville, on est toujours sans jeune premier!
El nuevo galán de la compañía Cotton Blossom y el próximo ídolo del río, o no conozco mi negocio. Y lo conozco.
Notre nouveau jeune premier et future grande vedette, foi d'un professionnel!
Tu galán está aquí.
Ton homme est ici.
Hey, tal vez sería mejor ir y ver y ver qué galán está haciendo.
Je vais aller voir ce que fait le joli cœur.
Porque en Londres usted tendrá a cada galán de la ciudad a sus pies en poco tiempo.
À Londres, vous aurez tous les gentilshommes à vos pieds.
Un cuento de 5 centavos, un galán de 2 y el presupuesto de 10 y filmamos.
Regarde ce soir! Un sujet minable, un budget dérisoire, et tu as vu le résultat?
El peor problema fue hallar un galán.
Il nous manquait le 1 er rôle.
El primer galán en trabajar para Pebbel.
La première star à jouer dans une production Pebbel!
Dan por Muertos a Galán y a Esposa de Escritor
La vedette et sa passagère s'écrasent en montagne
Eres un galán.
Tu es gentil, Toulouse.
Tienes talento. Te haré primer galán de Lina.
Vous allez devenir le partenaire de Lina.
Yo encuentro que no tiene un físico de galán joven.
Moi, je trouve qu'il n'a pas un physique de jeune premier.
Podría tratarse de una pelea como las de las películas un galán que muere por el amor de una reina una escena de Shakespeare en la que el fantasma conoce al príncipe y todo el mundo muere la broma ondea en la bandera
Ça peut être un combat comme on voit à l'écran Un soupirant tué pour l'amour d'une reine Une grande scène shakespearienne
- ¿ De sobra? Menudo galán.
Quelle amabilité... vous m'en voyez confondue!
Fijese en ese galán maduro de La reina de África.
Je les adore.
Qué galán...
Charmant.
Sigue tu camino, galán.
Passe ton chemin mon coco.
Sacaste a relucir tus botas como si fueras un galán.
Vous étiez là à taper des pieds avec vos bottes comme un roi.
Debe ser un galán, aventurero, para ir alrededor del mundo así.
Il faut du cran pour faire le tour du monde!
Primero a mi galán yo recibía, a la entrada del edificio y palidecía,
J'ai fêté mon cher pilote Au début devant ma porte,
Éste es su sombrero de galán.
J'ai son chapeau de cour.
El galán de la oficina de desempleo?
Comment va le charmeur de l'agence du travail?
¿ Quiere que le cuente sobre mi galán?
Vous voulez que je vous entretienne des fanons de mon vieil étalon?
A mí me gustas más, mi galán apuesto.
"Et moi, pour vous, mon beau cavalier."
Todo está claro. El galán ha regresado.
Toute façon, tout ça est très clair...
Es un auténtico galán.
Il sait y faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]