Translate.vc / Espanhol → Francês / Hour
Hour tradutor Francês
490 parallel translation
Ni siquiera la hora feliz.
Pas encore l'happy hour.
Un día de 8 horas es suficiente, "chérie", para hacer de guía de la princesa.
An eight-hour day is enough, cherie To act as the princess s guide
Lo que me deja una noche de 12 horas para mí.
And that leaves a 12-hour night for me
Ni la Doctora Corazón creería las cosas que me pasan.
Ils ne croiraient pas ce qui m'arrive à l'émission Goodwill Hour.
Esta es la Hora de América, seguimos con nuestro programa de selección musical.
Vous écoutez The American Hour de Rome, et nous continuons notre émission musicale.
Esta es la Hora de América con un boletín especial de noticias.
Vous écoutez The American Hour de Rome, et nous vous présentons un bulletin spécial en anglais et en italien.
B.S. Y M. Te quieren para The Vida Jakes Hour.
Ils vous engagent pour L'Heure Vitajex.
"Shôwa Seimei"
Shôwa Seimei Hour
Ve a Happy Hour en media hora.
On se retrouve dans une demi-heure.
Cójanse al que tengan al lado. Llega la "hora feliz" en Salmontail.
Restez auprès de votre voisin, c'est "happy hour" à Salmontail.
Rudy Vallee requiere su atención para la "Hora Real de la Gelatina".
Rudy Vallee exige votre attention pour The Royal Gelatin Hour.
- ¿ Te gustó? ¿ La hora de los niños?
- Tu as aimé? "Children's Hour"?
- No quiero una hora feliz.
- Pas de happy hour ici.
Así que llame Spirits Happy Hour licorerías a su servicio.
Alors appelez Happy Hour Spirits, les magasins d'alcool à votre service.
Spirits Happy Hour siempre allí cuando sea necesario.
Happy Hour Spirits, toujours là quand il faut.
Bueno, eso es todo, happy hour ha terminado.
Ca y est : fin du "happy hour"!
La hora feliz te está afectando.
La Happy Hour a fait des ravages.
Suelo ir a Wally los martes durante la "happy hour".
Je vais souvent chez Wally's le mardi soir.
Esta noche, a las ocho y cinco entrará en mi habitación, en la clínica Golden Hour.
Ce soir, à 20h05, il entrera dans ma chambre à la maison de retraite L'heure dorée.
El señor Addison estaba alrededor de las ocho en la clínica Golden Hour.
Il était à la maison de retraite L'heure dorée ce soir vers 20 heures.
Parece que por aquí todos los días es la hora feliz.
C'est la "happy hour" toute le journée, on dirait!
Cámbiate, es la hora del cliente.
Va te mettre en tenue. C'est l'Happy Hour.
Es happy hour en Francia.
C'est l'heure de l'apéro en France.
Servicio de Fiestas Hora Feliz.
Traiteur Happy Hour.
SERVICIO DE CANTINEROS HORA FELIZ
HAPPY HOUR AGENCE DE BARMEN
¿ Sabéis que pálida y lasciva llega la muerte en la extraña hora, sin avisar, inesperada?
You know how pale and wanton thrillful comes death in the strange hour?
Se sentaba sola...
Elle s'asseyait seule, venait pour l'happy hour.
Soy de las que pasan tres años en los Happy Hour | y no van a casa con nadie salvo el cantinero.
Trois ans de "happy hour" sans ramener personne chez moi, sauf le serveur.
UNA ÚLTIMA COPA
HAPPY HOUR
Al principio, el proceso de ingestión me parecía repugnante.
"L'APOCALYPSE" Vous tombez à pic pour l'happy hour.
¿ Quiere... volver a llamar... en media hora?
Do you want... to call again... in half an hour?
Hice lo que puede para revertir las cosas... reciclamos la comida, despedimos a los que lavaban los platos, creamos un happy hour para ancianos y retrazados mentales.
J'ai repris les choses en main. J'ai changé les menus, viré les plongeurs, j'abreuvais gratos les séniles et les barges.
Creo que tengo el deber cívico de mitigar este ambiente tan negativo, así que he decidido alargar la "hora feliz".
J'estime qu'il est de mon devoir civique d'agir contre ce pessimisme ambiant. Je prolonge l'happy hour.
- Ahora es la "hora feliz" a todas horas.
- Ce sera toujours l'happy hour.
"Id al bar de Quark. Hay'hora feliz"'.
"Allez chez Quark, c'est l'happy hour."
- Horas felices.
L'happy hour!
Conocí a Frank en Maxwell, en la "hora feliz".
J'ai rencontré Frank chez Maxwell's à l'happy hour.
Ahí estaba. La "happy hour" en el valle de los hombres perdidos.
Et nous avons pénétré dans l'antre des hommes disparus.
Eso sí que sería la "happy hour".
Ce serait une vraie happy hour.
Hay happy hour en Swingels.
C'est le "happy hour" chez Swingles.
Apenas regresemos del Happy Hour.
Juste après le "happy hour".
Casi es la hora del cóctel.
Vite, on va rater le happy-hour.
The Brady Bunch Variety Hour está pasando.
Il y a l'heure de variété de la famille Brady!
Y bienvenidos a The Forman Bunch Variety Hour.
Et bienvenue à l'heure de variété de la famille Forman!
No va a salir en Una Pareja Explosiva 3.
Il sera pas dans Rush Hour 3.
A crecer más hermoso de la hora
You grow more beautiful by the hour
Tendrás mucho que hacer. Como cometer errores de vestuario, o ir al happy hour en un bar gay.
Des erreurs dans ta façon de t'habiller.
"The John Schneider Variety Hour" debía salir al aire. Cuando los fans se disponían a ver a John Schneider y en vez de eso estaba la película canadiense,... se enfurecieron, se desconcertaron y se asustaron.
Quand les fans de John Schneider découvrirent le téléfilm des deux Canadiens, ils devinrent enragés.
sólo nos quedan dos horas de "Happy Hour".
On n'a plus que deux heures d'Happy Hour.
Salimos al aire en 1941 y, en 1953, NBC hizo la primera transmisión televisada a color durante la Hora de la Comedia Colgate.
Nous avons commencé à faire des films publicitaires en 1941. En 1953, la NBC fut la 1ère chaîne à retransmettre une émission... en couleur de "Colgate Comedy Hour".
- ¡ Sí! Cuando termine la hora de tragos a precio especial.
Après la happy hour.