English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Ido

Ido tradutor Francês

45,210 parallel translation
Se había ido hace horas.
Il était parti depuis des heures.
- Hola. Por favor, cuenta a los espectadores cómo te ha ido la vida desde que el programa se volvió un éxito.
S'il te plaît, donne au public un avant goût de ce que la vie a été pour toi depuis le carton de l'émission.
Pero hemos ido muy lejos como para acabar antes de empezar.
Mais on a trop bossé pour mettre fin à un truc qui n'a pas encore débuté.
- Se ha ido, nena.
- Elle est partie.
Le ha ido bien sin ti.
Il était très bien sans toi.
Nadie que observe la casa sabrá que nos hemos ido.
Personne ne saura qu'on a quitté la maison.
Bueno... parece que él ya se ha ido.
Bien, il semble qu'il soit parti maintenant.
¿ A dónde ha ido? ¿ Crees que le has asustado?
Tu pense lui avoir fait peur?
- Se ha ido.
- Il est mort.
Me dormí. Cuando desperté, se había ido.
Je me suis endormi, et à mon réveil, elle était partie.
¿ No has ido a un médico en condiciones?
Tu n'as pas vu un vrai médecin?
Ya, ¿ ¡ cómo ha ido hasta ahora! ?
Et ça fonctionne bien jusque là?
Podemos descubrir dónde habría ido.
Trouvez où elle est allée.
Se... se ha ido.
Il est parti
Sabía que no te habías ido.
Je savais que tu n'étais pas mort.
Sacó al Vengador de Mack, pero se ha ido, creo.
Il a retiré le Rider de Mack, mais je pense qu'il est mort.
Supongo que valió la pena haber ido a la escuela.
Donc j'ai bien fait de venir à l'école.
¿ Cómo te ha ido?
Mon poteau! Ça roule?
- Me ha ido bien, Hector.
- Hector va bien.
¿ Cómo te ha ido?
Comment ça s'est passé?
- Es como si no me hubiera ido.
C'est comme si je n'étais jamais partie.
Jason, nuestro Gobierno se ha ido.
Il n'y a plus de gouvernement.
Querían probar que me había ido.
Ils voulaient prouver que j'étais partie.
Pero a esta altura, ya se había ido del país.
Mais il avait déjà quitté le pays.
Por eso es fundamental llegar a Berlín antes de que sepa que me he ido.
Je dois donc arriver à Berlin avant qu'il ne s'aperçoive de mon absence.
Yo debía haber ido anoche, pero no podía conseguir una niñera.
Je devais y aller hier, mais je n'avais pas de baby-sitter.
Hemos ido a la Granja juntos.
Nous-nous étions à La Ferme ensemble.
Habíamos ido al Centro Comercial, para conseguir a mi hija mayor un vestido para su recital de invierno.
On allait au centre commercial pour acheter une robe à mon ainée pour un récital.
Por un segundo, pero cuando me di la vuelta, ella se había ido.
juste une seconde, mais... en me retournant, elle avait disparu.
No... Vi que Guardián se había ido.
Je l'ai vu partir.
Se ha ido.
Il est parti.
Mi mundo se ha ido al infierno.
Ma vie est devenue un enfer.
Ya te has ido, Frank.
Tu es déjà parti, Frank.
Has ido directo al cobertizo y a la trampilla cuando había toda una preciosa casa donde buscar.
Tu te diriges directement vers le cabanon et vers la trappe alors qu'il y a une belle et grande maison à fouiller.
¿ Dónde ha ido?
Où est-il allé?
Mi hermana se ha ido.
Ma sœur a disparu.
¿ Ido?
Disparu?
¿ Ido adónde?
Comment ça?
Ido en plan borrada de la historia.
Elle est comme effacée de l'histoire.
Mi hermana se ha ido, ha desaparecido por algo que tú le hiciste al Hindenburg.
Ma sœur est partie, disparue, à cause de ce que vous avez fait à l'Hindenburg.
¿ Te has ido de compras?
Tu es allée faire les magasins?
Lo he ido intensificando gradualmente.
Ca devient de plus en plus intense.
¿ Adónde se han ido Esther, Peter y el pequeño Pío?
Où sont partis Esther, Peter, et le petit Pie?
¿ Cómo ha ido con el patriarca de Moscú?
Comment ça s'est passé avec le Patriarche de Moscou?
Me he ido.
Je suis en congé.
Se han ido.
Ils sont partis.
Pero como todos los que has amado... esas tijeras ya se han ido.
Mais comme chaque personne que tu as jamais aimée, Ces ciseaux sont partis.
¿ Has ido a la guardería?
Es-tu même allée au jardin d'enfant?
¿ Se ha ido?
Elle est partie?
Tengo una cita, debería haberme ido hace cinco años.
J'ai un rendez-vous vieux de 5 ans.
Creo que el huracán nos ha visto en Yelp y se ha ido lo más lejos posible.
Je suppose que l'ouragan nous a cherché sur Yelp et il est resté bien éloigné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]