English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Imbecil

Imbecil tradutor Francês

15,021 parallel translation
Escucha imbecil.
Ecoute connard.
Imbecil!
Espèce d'enfoiré!
Y resulta que eres mucho más imbecil de lo que dices ser.
Il s'avère que tu es un plus gros connard que ce que tu as dit.
Bienvenido a The Vagos, imbecil.
Bienvenue chez les Vagos, enfoiré.
- Linda está muerta, imbécil.
- Linda est morte, pauvre connard.
Bien, pero bajo protesta porque es un imbécil.
Bien, mais je proteste car c'est un idiot.
¿ Qué pasa, imbécil?
Quoi de neuf tête de noeud?
¿ Qué has visto allí que te hace pensar que el imbécil no mató a su esposa?
Qu'as-tu vu qui te fasse penser que ce con n'a pas tué sa femme?
- Más bien eres un imbécil.
- Tu es plus un peu crétin.
No soy imbécil.
Je ne suis pas stupide.
No es un armadillo, imbécil.
Ce n'est pas un tatou, trou de balle.
No soy imbécil.
Je ne suis pas un idiot.
- Cacareando como una imbécil.
- Gloussant comme une imbécile.
- Ultimax, imbécil.
Abruti, va.
¡ Seré imbécil!
Mais quelle conne!
Hola, imbécil.
- Salut, gros naze.
¿ No es así, imbécil?
Pas vrai, imbécile?
No más restricciones, imbécil.
Plus limité maintenant, connard.
Principalmente por ser un imbécil.
D'avoir été un con, surtout.
¡ No hago eso tonto imbécil! ¡ Es por espectáculo!
C'est pour de faux!
no sé como puede soportar estar casada con semejante imbécil.
Je ne sais pas comment elle supporte d'être mariée à un tel abruti.
Me tratan como si fuese imbécil.
Ils me traitent comme une imbécile.
¡ Habitación equivocada, imbécil!
Mauvaise chambre, connard!
He muerto, pero no soy imbécil.
Je suis mort, chérie. Pas idiot.
El bajista era un imbécil.
Le bassiste était un trou du cul.
Los cojones va a fumar heroína, ¿ dónde has oído eso, imbécil?
Déconne pas.
- Burro. - Puto imbécil.
- Pauvre crétin.
- ¡ Golpéame, imbécil!
- Essaie.
- ¡ Vete a la mierda, imbécil!
Connard. Va te faire foutre.
¡ Vete a la mierda! ¡ Imbécil!
Va te faire foutre.
Eso demuestra lo imbécil que eres, porque si estuvieras sentado aquí, con una puta mochila, te diré dónde estaría yo, estaría lejos de aquí.
Ça prouve seulement que t'es stupide. Si t'étais assis là avec un sac, je serais partie depuis longtemps.
Imbécil de mierda.
Sale connard! Enfoiré...
Y egoísta. Fue una movida imbécil.
Je suis égoïste, c'était nul comme décision.
No trato de ser un imbécil, pero lo cierto es que no eres su papá.
Je veux pas être un enfoiré, mais la vérité, c'est que t'es pas un père.
Imbécil.
Connard.
Y me siento como un verdadero imbécil sugiriendo lo contrario, sheriff.
Et je suis con d'avoir suggéré autre chose.
No solo ese imbécil me jugó sucio... me astilló el diente.
[rires] Non seulement ce con m'a fait un coup bas, Il a éraflé ma dent.
Pero si sólo se lo viera... con los ojos de un policía imbécil... o con los de un jurado de mente estrecha, encontrarías difícil... ver más allá de una piel oscura y una aflicción ocular.
Mais si on s'intéresse simplement à lui... Et qu'on le regarde par les yeux d'un imbécile de policier de village ou d'un juré borné alors je te mets au défi de passer outre une peau sombre et une particularité oculaire.
Ese puto imbécil.
Le salopard...
Sí, bueno, el imbécil de mi socio hoy me ha dejado, así que... Bueno, el imbécil de tu socio te ha traído un regalo firmado especialmente para ti.
Oui, mon partenaire m'a laissé tomber. Ton partenaire t'a apporté un cadeau, signé par le seul et unique Giancarlo.
¿ El imbécil canceló la reunión? No, el imbécil apareció a propósito una hora antes y lo envié a casa, diciéndole que llegaba una hora tarde.
Non, le connard est arrivé exprès une heure en avance et je l'ai renvoyé chez lui en lui disant qu'il était en retard.
Y estábamos hablando de lo imbécil que es Spencer.
Je l'ai ramenée, comme tu m'as demandé et on a parlé de ce con de Spencer.
¿ No actúas como un imbécil?
Ne pas être un con?
Imbécil.
Espèce d'idiot. [Stash Grogne] Falco :
¿ Fui una absoluta imbécil?
J'avais l'air d'une idiote?
La herida en la cabeza que te haya convertido en un imbécil monosilábico.
La blessure à la tête qui t'a transformé en idiot monosyllabique.
Oh, disculpa. ¿ Se suponía que debía quedarme en Whitmore después de que el imbécil de mi novio me dijo que no quería volver a verme?
Désolée. Étais-je supposée rester à Whitmore après que mon crétin de petit copain m'ait dit qu'il ne voulait plus jamais me revoir?
- Damon. ¿ Cuán imbécil eres?
- Damon. A quel point es-tu stupide?
- Más bien eres un imbécil.
- Tu es plutôt un imbécile.
Vernon era una zorra, pero no era imbécil.
Vernon était un lâche, mais il n'était pas idiot.
El Sr. Kingman también se comportaba como un imbécil con eso.
M. Kingman était un abruti par rapport à eux aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]