English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Isle

Isle tradutor Francês

107 parallel translation
Esta tarde... los jefes de departamento y sus familias harán un picnic en Belle Isle.
Cet après-midi, les chefs de service font un pique-nique, à Belle Isle.
En el estrecho de Belle Isle.
Détroit de Belle-lsle.
Por fin estaban preparados. Se reunieron en Belle Isle para... interrogarse mutuamente en su examen más importante.
Enfin prêts, à Belle Isle, ils révisent l'examen crucial de leur vie.
El de Belle Isle.
Quel compagnie? Belle isle.
Imagínate que gana a "Kerry Isle", el caballo de Moreno.
Et s'il battait Kerry Isle, le cheval de Moreno?
"Kerry Isle" es el caballo más rápido de Natchez ¡ pero este es el más rápido del mundo!
Kerry Isle est le cheval le plus rapide de Natchez. Mais Steel Dukey est le cheval le plus rapide du monde.
Nadie conoce este caballo y están seguros de que ganará "Kerry Isle".
Personne ne sait pour ce cheval. Ils sont tous sûrs de Kerry Isle.
Deja de mirar a las damas y concéntrate en "Kerry Isle".
Ne regardez pas les femmes et surveillez Kerry Isle.
Si su caballo gana, andese con cuidado.
Si cet escroc bat Kerry Isle, faites attention à vous.
"Kerry Isle" es muy bueno en el final.
Kerry Isle est le meilleur dans la dernière ligne droite.
Pero, Philippe, tú apostaste por "Kerry Isle". ¿ Te importa?
Mais, Philippe, vous avez parié sur Kerry Isle.
Pero si es una farsa, "Steel Duke" quedará descalificado. Y habrá ganado "Kerry Isle".
Mais si c'est un faux, Steel Duke sera disqualifié... et Kerry Isle déclaré gagnant.
Si no podemos conseguirlo en bahía del ganso, podriamos intentarlo en la isla de Presque.
Si on ne peut pas atteindre Goose Bay, on ira à Presque Isle.
Conseguimos hablar con la isla de Presque momentos antes de aterrizar Dooley.
Presque Isle nous a prévenus avant votre arrivée.
El tiempo está empeorando en el ganso y la isla de Presque.
Je sais, mais il faut attendre. La météo est pourrie à Goose et Presque Isle.
A ver si consígue que repitan el mensaje.
- J'entends à peine Presque Isle.
¡ Sí, hombre!
Vous avez entendu ce message de Presque Isle?
reconoceremos esa área. En alguna parte sobre esas montañas, Dooley nos está esperando.
J'envoie un message à Presque Isle pour dire qu'on rejoint la zone.
No vemos detrás en la isla de Presque.
On se voit à Presque Isle.
"Beachhead" fue totalmente filmada en el Territorio de Hawai en la "Isla Jardín" del Pacífico, Kauai.
"BeachHead" fut entièrement tourné sur le territoire d'Hawaii sur la "Garden Isle" du Pacifique, à Kauai.
¿ No puedes tocar Danny Boy o Sweet Isle of Innisfree?
Jouez le Beau Danube Bleu ou la Forêt viennoise.
Se llamaba Silver Isle, según tengo entendido.
C'était le Silver Isle, je crois.
El Silver Isle quedó tan dañado que se declaró pérdida total... igual que con el Tahiti Maru. ¿ Es cierto?
Le Silver Isle a été endommagé au point d'être irrécupérable, tout comme le Tahiti Maru. Exact?
Después del naufragio del Silver Isle, usted estuvo, por así decirlo...
Après la perte du Silver Isle, vous vous êtes retrouvé, comme on dit,
Debería ser el Isle of Whispering Winds.
"L'Île des murmures du vent" serait mieux.
por el estrecho Belle-Isle.
Le détroit de Belle-Isle.
El Palm Isle.
Le Tropical.
¿ Conoce alguno el bar Palm Isle?
L'un de vous connaît le Palm Isle?
Isla Fair :
Fair Isle :
PARQUE DE BOMBEROS VOLUNTARIOS
CASERNE DE pompiers "EMERALD Isle"
¡ Cómo, hijo mío! - V. de I'Isle : "La Esperanza" -
Eh quoi, mon enfant!
Soy la albacea de su tía, y como tal, le informo... que es el beneficiario principal de su propiedad : Isla Belle.
Je suis l'exécutrice testamentaire de votre tante et je vous informe... que vous êtes le principal légataire de son domaine, Belle Isle.
Isla Belle.
Belle Isle.
ISLA BELLE
"Belle Isle"
¿ Vamos a Isla Belle?
Nous allons à Belle Isle?
¿ Quieres ir en auto a Isla Belle?
Tu veux venir à Belle Isle?
Mi tía por poco le dejó todo a un ministro.
Tante avait failli laisser Belle Isle à un pasteur.
Y ni siquiera su generosa herencia de la casa solariega... la hermosa Isla Belle... ha disminuido su llanto, su dolor y su sufrimiento, ¿ o sí?
Même le don généreux qu'elle vous a fait de la maison ancestrale... la magnifique Belle Isle... n'a pas atténué votre chagrin ni votre douleur, n'est-ce pas?
Usé Isla Belle como carnada con Jimmy Lee y mordió el anzuelo.
J'ai fait miroiter Belle Isle devant Jimmy Lee et il a mordu à l'hameçon.
Al volver a Isla Belle, el hogar estaba encendido... así como el techo, las paredes y el pórtico.
De retour à Belle Isle, il y avait un feu douillet dans la cheminée... et sur le toit, les murs et le balcon.
Es el nuevo dueño de Isla Belle, o de lo que queda de ella.
Il est propriétaire de Belle Isle ou de ce qui en reste.
Los entregarán en un lugar llamado Isla Belle, en Louisiana.
La destination est un lieu appelé Belle Isle en Louisiane.
Tus huéspedes conservacionistas no pueden oír... de los residuos tóxicos que llevarán a mi tierra en Isla Belle.
Vos invités ne seraient pas contents d'apprendre qu'une cargaison... de déchets toxiques est en route pour ma propriété de Belle Isle.
Mi tierra en Isla Belle, Fletch.
Ma propriété de Belle Isle, Fletch.
- Me sié lo que escondes ahí.
Rouget de l'Isle!
Y ahora, damas y caballeros, un par de favoritos de siempre, nuestros amigos de la Isla Esmeralda ( Irlanda ), Pat y Mike.
Et maintenant, Mesdames et Messieurs, une paire de vieux favoris, vos amis et mienne de l'Emerald Isle, Pat et Mike.
¿ Quiere apostar contra el caballo más rápido en Natchez con esto?
Parier sur cette créature contre Kerry Isle,... le cheval le plus rapide de Natchez?
Nada más.
On a juste de quoi atteindre Presque Isle.
Vamos a tener problemas para acercarnos a la isla de Presque.
Ça va déjà être assez dur comme ça de rentrer à Presque Isle.
Las armas no están en la isla.
Les armes ne sont pas dans l'îsle.
Moon, Lebendiger y el Cachorro están en la isla.
Moon, Lebendiguer et le Chiot sont dans l'îsle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]