English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Kinder

Kinder tradutor Francês

103 parallel translation
"Kirche, kinder, küche".
Des enfants et la cuisine!
Va de vacaciones mit die Kinder.
Elle part en vacances, mit die Kinder.
Kinder, Küche, Kirche.
Kinder, Küche, Kirche.
Entra a ver al Capitán lKinder.
Va voir le capitaine Kinder.
Sufrimos con vuestro dolor. Pero desde ahora seréis nuestros niños.
Nous souffrons avec vous... mais dorénavant vous serez notre kinder.
Si no entra a un pre-escolar aceptable no entrara al kinder que quiero meterla.
Si elle ne fait pas un jardin d'enfant acceptable, elle ne pourra pas entrer dans la maternelle que j'ai choisie.
Una planta sensitiva podría ser quizás una descripción más amable, señor.
Une plante sensible serait peut-être une description kinder, monsieur.
Cuando era niño, en el kinder aprendí lucha greco-romana.
Dans ma jeunesse, je pratiquais la lutte gréco-romaine à mes heures.
¿ Obtuviste la licencia en una caja de cereal?
T'AS EU TON PERMIS DANS UN KINDER? QU'EST-CE QU'Y A? SALUT, CHAMPION.
Unas criaturas deliciosas. Humanos. Verdaderos judíos.
"voile feine kinder"... humains, de vrais Juifs, je l'ai enfin compris.
Para nosotros, este es un juego de interfase tipo Dungeon, Pero supongo que tiene conexión hacia algún lado y se enlaza con otro juego para niños de Kinder.
Pour nous, l'interface de jeu avait un côté donjon-action, mais je crois qu'elle devait être liée à un tag game joué par des gosses de maternelle.
Es como un chupetín.
C'est comme un Kinder.
Uh, cuando yo estaba en el kinder... soliamos jugar Pato, pato, ganso... y nadie nunca me escogio a ser la ganso.
A la maternelle, on jouait à "tomate, tomate, ketchup", et ce n'était jamais moi le ketchup.
Es como comprar un paquete sorpresa.
C'est comme acheter un œuf Kinder-surprise.
Tengo dos, los hijos de mi hermana. Se salieron del kinder, porque cuando no había mas nadie, el tío Achmed los cuidaba.
J'ai deux neveux les enfants de ma sœur ils ne sont pas allés une fois au jardin d'enfants, parce que quand personne d'autre n'était là oncle Ahmed les a gardés.
Era el primer día de kinder de nuestro hijo.
C'était le 1er jour de maternelle de notre fils.
Bien. Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
¡ Así que, niños, aquí estamos en la encantadora ciudad de Royston Vasey!
Alors, kinder, nous voici dans l'adorable ville de Royston Vasey!
Vete a traernos un huevo kinder para cada uno de la caja del desván.
Et si tu allais dans le grenier nous chercher des oeufs Kinder.
Bien, niños, ¡ ahora necesito que todos encuentren las maletas!
OK, kinder, maintenant je veux que chacun retrouve sa valise!
Todo tus maestros desde el Kinder han estado en tu contra. Sí, lo sé.
Tous tes profs sont sur ton dos!
Pensé que fue desde el kinder.
Depuis la maternelle?
Son las 10 : 00A.M. ¡ No estoy en kinder!
Il est 10 h. Je ne suis pas au jardin d'enfants.
Pues un millón de niños de kinder con macaroni y pegamento lo amarán.
- Ah oui? Désormais, des millions d'écoliers vont l'adorer en travaux manuels aussi.
La mayoría de ustedes la conocen desde el kinder.
La plupart d'entre vous la connaissent déjà.
No sé, algo como un Mars, o un Kinder.
Un beignet, un bâton de chocolat...
¡ Estábamos en el kinder juntos!
On était à l'école ensemble
Amanda le dijo a Ian que lo haría por un pastel.
Elle a dit qu'elle le ferait, pour un Kinder.
¿ En el kinder de leyes?
A l'école primaire de droit?
Ahora vamos al piso doce Ortopedische fur kinder.
On va au douzième étage : Orthöpedische für kinder.
En el Kinder, ella le mordia la cabeza a las muñecas.
À la maternelle, elle décapitait les poupées avec les dents.
Me pidieron que fuera Primer Ministro, pero se acabó cuando llegó la voz de que me encantaban los huevitos Cadbury.
On m'a demandé d'être Premier Ministre mais à ce moment-là, je faisais une pub pour Kinder Surprise.
No puedo tener una conversación con nadie que no haya conocido desde el kinder ¿ entonces cómo es que puedo hacerlo contigo?
Je n'ai jamais eu une conversation de plus de trois mots, depuis la maternelle, avec quelqu'un que je ne connais pas. Alors comment se fait-il que je peux faire ça devant toi?
Compra protectores.
Achetez Kinder.
¿ Cómo iba esa canción que cantábamos en el kinder?
C'était quoi cette chanson qu'on chantait à la maternelle?
No podemos encontrar nuestros huevos Kinder.
On retrouve pas nos Kinder surprise!
No sé dónde están.
Je sais pas où sont vos Kinder.
Despertarás a mis niñas. ¡ Pobrecitas buscando sus chocolates mientras la perra de su madre se los comía y escondia las sorpresas bajo la cama!
Crie pas, tu vas réveiller mes filles qui cherchaient les Kinder que leur salope de mère se tapait en loucedé en balançant les surprises sous le pieu.
- ¿ 500 y un Kinder Sorpresa?
500 et un Kinder Surprise? - Partez.
Es un patio de recreo de kinder ahí adentro.
On se croirait à la maternelle!
Voy a darle otra barra de chocolate.
Je vais lui donner un autre Kinder.
Me gustaría trabajar en un "Head Start" O un kinder o algo así.
J'aimerais... faire du soutien ou bosser en crèche.
Mapache, fantasma, pala, berenjena, negro, grone... esas son calumnias racistas.
"Kinder", "Pépito", "As de pique", "Aubergine", "Sauvage", "Nuggets"... ça ce sont des insultes raciales.
Y, mira, el Happy Hippo de Kinder 567.
Et là, regarde, un Happy Hippo? 567.
Y el chocolate de Kinder.
Et les chocolats Kinder!
El brazalete no salió de una máquina de caramelos.
Il vient pas vraiment d'un Kinder surprise.
Pues un millón de niños de kinder con macaroni y pegamento lo amarán.
Vous plaisantez?
- En el kinder.
A la maternelle
Pero ¿ de dónde saliste?
D'un oeuf Kinder?
Kinder, Primer grado.
Sans rire, je touche le fond.
Sólo que lleno de pelos.
Il est bâti comme un œ uf Kinder avec des poils partout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]