English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Limite

Limite tradutor Francês

6,910 parallel translation
Mira, todos nos preocupamos, pero hay una linea que no puedes cruzar, ¿ esta bien?
On se sent tous concernés, mais il y a une limite à ne pas franchir.
Judy, ¿ cuál es el límite de gastos?
C'est quoi la limite du budget?
Pero si también pones la película de Edward Furlong "Pecker" ( pito ) tienes "Pecker" y "Dick" en el hueco de "Gloria" y pueden quedar apretaditas, pero creo que si cabrían.
Mais si on rajoute Le colosse de Rhodes, on a Dick et Le colosse dans le trou de Balle, c'est limite, mais en forçant un peu, ça rentrera.
Parece que está justo en el borde del agua.
On dirait que c'est à limite de l'océan.
Respetas el límite de velocidad, que es una de mis prioridades, y...
Vous ne dépassez pas la limite de vitesse, ce qui est tout en haut de ma liste, et...
Me estoy impacientando, Nolan.
Je suis impatiente Nolan, on a une date limite.
Una vez acabe de hacer el equipaje, voy a llevar a Bella a la línea de la ciudad.
Une fois les bagages finis, j'emmène Belle à la limite de la ville.
Cuando atraviese la línea de la ciudad con mi magia intacta,
Quand je passerai la limite de la ville avec ma magie intacte,
Oh, Señor, cuya cólera no conoce límites, por favor infunde a Mindy la peste, forúnculos, y hambruna que seguro que estás considerando ahora mismo.
Oh seigneur, dont la colère ne connait pas de limite, s'il vous plait épargnez Mindy de la peste, des furoncles, et de la famine dès maintenant.
¿ El límite de velocidad es :
La vitesse limite est à :
Cuando yo era niño, el Barrio Francés era como zona prohibida para gente como yo.
Quand j'étais gamin, le French Quarter était hors limite pour les gens comme moi.
El EKG está bien excepto por una pequeña hipertrofia ventricular izquierda, su primera troponina está dentro de los límites normales, así que he descartado una disección, pero su vientre está todavía un poco sensible.
L'échographie est bonne, à part une légère hypertrophie ventriculaire mais sa troponine est en dessous de la limite normale, donc j'ai éliminé la dissection, mais son ventre est toujours sensible.
¿ Nunca manejó más allá del límite de velocidad o se involucró... con una pareja de dudosa historia sexual?
Jamais conduit au-delà de la limite de vitesse ou en prise d'une histoire sexuelle douteuse avec un partenaire?
¿ Cuál es el límite de adelanto en efectivo para mi tarjeta negra?
Quelle est la limite de retrait sur ma carte Gold?
Pero solo para asegurarnos, podríamos escribir algunos de los molestos comportamientos del otro que no queremos que haga, ¿ sabes?
Mais pour être sûr, on devrait écrire tout ce qu'on considère chez l'autre comme hors limite, tu vois?
La chica es casi una criminal.
Cette fille est limite criminelle.
No hay límite.
Il n'y a aucune limite.
De verdad disfruto gastar dinero, pero ahora mis tarjetas de crédito están al limite, No tengo efectivo, y además...
J'aime vraiment dépenser de l'argent, mais là je suis à découvert, j'ai pas de liquide, et en plus je suis une sans-abris.
Estaba justo sobre el Límite.
Elle était construite au bord de la Limite.
Todos habíamos escuchado historias de gente que se perdió en el Límite y que nunca volvió a aparecer.
On dit que certains sont allés au-delà de la Limite et qu'on ne les a jamais revus.
¿ Puedes volar sobre Otro Lugar? Sí.
- As-tu volé jusqu'à la Limite?
Una vez, cuando miraba esa niebla si bien nos dicen que no hay nada cerca del Límite creo haber visto un árbol por allí.
Un jour, lorsque je regardais ce brouillard, même si on nous dit qu'il n'y a rien près de la Limite, j'ai cru voir un arbre.
¿ Qué hay más allá de la Frontera Exterior de la Memoria?
Au-delà de la Limite extrême de la Mémoire?
Vivir solo en el Límite puede aislar a una persona.
Habiter seul tout au bord de la Limite peut faire qu'une personne s'isole.
El Grupo 1 comenzará en el Límite y avanzará hacia adentro.
Le Premier Groupe partira de la Limite et avancera vers l'intérieur.
Sujeto perdido en el Límite.
Sujet perdu à la Limite.
Cuando crucé el Límite no deberíamos haber sobrevivido.
Quand j'ai dépassé la Limite, nous n'aurions pas dû survivre.
Jonas, nuestro Receptor de la Memoria perdido en el Límite.
Jonas, notre Dépositaire de la Mémoire, perdu hors de la Limite.
Si tuvieramos una buena cantidad en un alto grado de marihuana rock star, el cielo seria el tope.
Si on avait une bonne quantité de vraie bonne weed, il n'y aurait plus de limite.
Tengo una fecha límite, literalmente.
Je dois une date limite, littéralement.
Me gusta. Escucha. Es música para una nueva película.
Ça, c'est pour un film, Dernière Limite.
Corta el flujo de sangre, limita la potencia.
Ça coupe la circulation. Ça limite la puissance.
Casi deshidratado.
Limite malade.
Hasta mi esposa me habría dejado. - Al diablo con él.
Ma femme m'aurait limite donné l'autorisation pour elle.
Tienes 21 días y 4 horas hasta el plazo.
Il reste 21 jours et 4 heures avant la date limite.
Tienes 8 días y 2 horas hasta el plazo.
Il reste 8 jours 2 heures avant la date limite.
Te ves sexy, al estilo metro-sexual.
Limite métrosexy.
Ese cálculo ya está en el mínimo de lo que creo posible.
- Mais... ces calculs sont déjà à la plus basse limite de ce que je considère possible.
Igualmente debería tener, como máximo, un 65 % de posibilidades.
- Je devrais quand même compter 65 % de probabilités à la limite extérieure.
Me limité a enviar una invitación a todos los de la lista de e-mail.
J'ai juste envoyé une invitation par mail à tout mes clients.
Y hay una cantidad limitada.
Et il y a un stock limité.
Acceso limitado.
Accès limité.
¿ Cuándo es tu fecha tope?
Quand est ta date limite sur cet exposé que t'écris sur Alvarez?
Es un punto de ruptura.
Je suis à la limite.
Si el veneno se limita al despacho de Granger - el riesgo debería ser mínimo. - Sí.
Si le poison est limité au le bureau de Granger, le risque devrait être minimum.
Este lugar está en el presupuesto
Ce lieu a un budget limité
He organizado varias expediciones, pero siendo el suministro... de oxígeno limitado, Kip hizo la mayor parte del trabajo de campo.
J'ai entrepris plusieurs expéditions, mais mes réserves d'oxygène... - M'ont limité. KIPP m'a beaucoup aidé.
Alquilar un auto el Día de los Caídos es difícil.
Les week-ends de fête, le choix est limité.
Después de todo, hay un número finito de casas y un número finito de gente con empleos buenos para comprarlas.
Il y a un nombre limité de maisons et de gens avec un bon boulot pour en acheter.
Bueno, las heces no estarían contaminadas por bacterias externas... porque sería ir de... un tracto digestivo a otro. Así que no sería perjudicial. Pero no tendría mucho valor nutricional.
Les fèces ne seront pas contaminées par des bactéries extérieures, car elles passeront d'un tube digestif à l'autre, donc sans être dangereuses, leur apport nutritionnel sera très limité.
No, dijo, que lo limita su acuerdo de confidencialidad.
Non, il est... limité par son accord de confidentialité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]