English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Losé

Losé tradutor Francês

206 parallel translation
Losé, pero en Fort Dodge dicen que matóal coronel Daily.
Je sais, mais les soldats à Fort Dodge disent qu'il a tué le colonel Daily.
No losé, perosi está le ahorraremos trabajoa Masterson.
Non, mais s'il est là, nous épargnerons du travail à Masterson.
- Sí, ya losé.
- Oui, je sais.
- Losé.
- Je sais.
Ya losé, cariño.
- Ce sont seulement mes nerfs. - Je sais chérie.
No losé, el del viernes, el de...
C'est le bal de qui? Vous savez, vendredi prochain...
- No losé. Si va directa desde Londres lo mejor es Harting.
Si vous y allez, en partant de Londres,... c'est une bonne idée que de passer par Harting.
- No losé.
Vous l'êtes.
Bueno, ¿ y qué quieres hacer ahora? - ¿ Tú? - No losé.
Eh bien,... qu'aimeriez-vous faire maintenant?
Bueno sí losé, quiero besarte.
- Et vous? - Je ne sais pas. Si, je sais.
- Losé.
- Oh, elle est ennuyeuse...
- No losé.
- Comment faire alors?
Sí, losé.
Oui, je sais.
Oh, no losé, señor. Que supone?
Qu'en pensez-vous?
Losé, lo sé! Que podemos hacer, Camila! Han salido cosas imprevistas con los funcionarios.
Camilla, des événements inattendus arrivent parfois aux fonctionnaires.
Sabes mi nombre? Losé.
- Vous connaissez mon nom?
No losé.
- Je ne sais pas.
No lo sé, amigo. No losé.
Je l'ignore, mon ami.
Losé.
- Je sais.
- No losé, pero esperemos reconocer algo.
Je sais pas, j'espère qu'on reconnaîtra quelque chose.
¡ Sé dónde has estado! ¡ Losé todo!
Je sais où tu es allée, je sais tout.
Losé.. Pero nunca entero.
Mais c'est dur de tout regarder.
Losé, pero harías una comparación entre los matrimonios.
Je sais, mais tu pourrais comparer leurs mariages.
No losé.
Je ne sais pas.
- No losé.
Quelle bonne idée!
Pero querida, ya te lo di. Losé, pero lo he perdido.
Mais, très chère, Je vous l'ai déjà donné.
- Losé.
- Non, je sais.
Ya casi he perdido mi estudio y ahora pierdo hasta la camisa por él.
- Que vous tournez avec Fritz Lang? - No! l've already lost the studio and l'm gonna lose my shirt because of him.
Win or lose
Win or lose
Lose.
Je sais.
Los instrumentos de cuerda comenzaron con "Fácil de Amar" y yo comencé a tocar "Si te perdiera".
Les cordes ont attaqué l'intro d'Easy to love... et je me suis mis à jouer... If l Should Lose You.
But I suddenly lose control
Retour dans 10 minutes.
Losé. ¡ Por favor!
Je les connais.
Losé, señor.
- Je sais.
El Audi andaba bien esta mañana. Ya losé.
Je sais.
Lose, lose!
Je sais, je sais.
You took your hand off the van. You lose.
Tu as enlevé ta main, tu as perdu...
# # So ifl I lose my patience # #
So if I lose my patience
# # If I lose my patience # #
If I lose my patience
Este es el tipo de hombre que perdería una pelea con una puta
He the type to lose a fight with a dyke
Déjate llevar, déjate llevar
Lose yourself Lose yourself, lose yourself
Piérdete en la música, el momento, lo posees. Mejor nunca lo dejes ir
Lose yourself in the music The moment you want it You better never let it go
Piérdete en la música, el momento, lo posees
You better Lose yourself in the music The moment you want it
Piérdete en la música, el momento, lo posees
Give it up Lose yourself in the music The moment you want it
I'm stuck inside but I'm letting it out Estoy atrapado pero estoy dejandolo salir I'm struggling just to keep my poise Estoy atrapado solo para mantener mi pose Then I don't stop screaming till I lose my voice Entonces no dejo de gritar hasta perder mi voz
Destiné à un public averti Bon Film!
Sabes, mi marido murio de tuberculosis.
Vous savez, mon ma ri est mort de tu bercu lose.
Tu eres Licenciado en Derecho. Si los jóvenes como tu pierden la fe en la ley... pierden el coraje y se vuelven cínicos... será un día triste para este país. Tienes que empezar a practicar la ley.
tu es un diplômé de loi la jeunesse de lf comme toi perdent la foi dans la loi... courage d'lose et cyniques devenus... ce sera un jour triste pour ce pays tu dois commencer à pratiquer la loi
# I don't want to lose this feeling # # No quiero perder esta sensación #
* Je ne veux pas perdre cette sensation *
- O "Gana, Pierde o Empata"
- Ou "Win, Lose or Draw".
# What the hell have you got to lose?
# Qu'as tu diable à perdre?
Si lose
Je sais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]