English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Maní

Maní tradutor Francês

1,402 parallel translation
No tiene nada de malo querer crema de maní.
Il n'y a rien de mal à prendre du beurre de cacahuète.
Fui la que corté las puntas de tus sándwiches de mantequilla de maní.
C'est moi qui te préparais tes sandwichs au beurre de cacahouète.
- Es de mantequilla de maní.
- Avec des noix de pécan.
- ¿ Puedo comer un poco de maní?
Je peux avoir quelques cacahuètes?
Y el maní que tienes en la boca.
Avec les cacahuètes que tu as dans la bouche.
Bueno, yo sé Steven ama de maní mantequilla galletas de chocolate.
Je sais que Steven aime les cookies au chocolat et beurre de cacahuète.
Sentado comiendo maní, como si deseara que yo nunca hubiera nacido.
Regarde-le manger ses cacahuètes comme si je n'étais pas né.
Curioso, se ve sólo como un hombre comiendo maní.
Il a juste l'air d'un homme qui mange des cacahuètes.
Oye, sólo fui por mantequilla de maní.
J'ai plus de beurre de cacahuètes.
También me gustaría algunas ramas de apio picado hasta dos pulgadas de largo, con mantequilla de maní y pasas por encima.
J'aimerais aussi des batons de celeri découpé de 5 centimetres Avec du beurre de cacahuètes et des pruneaux dessus
Quien quiere maní?
Cacahuètes! Cracker Jack!
Me salvaste de cenar mantequilla de maní.
J'allais manger un sandwich.
Y empieza la lluvia de maní y palomitas de maíz.
C'est un déluge de maïs éclaté et d'arachides.
¿ Te metiste ese maní en la nariz?
Tu t'es mis une cacahuète dans le nez?
Estoy comiendo la barra y pruebo algo que no es chocolate ni coco ni nuez, ni crema de maní ni turrón ni dulce de leche, ni caramelo, ni chispas.
Je mangeais une barre Wonka et j'ai senti quelque chose qui n'était pas du chocolat Ou de la noix de coco Ou de la noix Ou du beurre de cacahuète Ou du nougat Ou des pralines. Ou du caramel. Ou du Shprinkels.
Trabajadores de la Tierra les traigo buenas nuevas, de maní ¡ y cerveza!
Ouvriers de la Terre, oyez! J'apporte de nouvelles cacahuètes fraîches et de la bière!
Cómete ese maní.
Mange des cachuètes.
- Manteca de maní chispas de chocolate.
Au beurre de cacahuète avec des éclats de caramel.
¿ Lo quieren con maní crocante o solo vainilla?
Tu veux des cacahuètes ou que de la Vanille?
Ok, todos en la galería maní, Simon dice "manos arriba".
Allez, bande de branquignoles, Jacques a dit "levez les mains".
Ven acá. ¿ Oíste el del maní en la confesión?
Vous connaissez l'histoire de la fille qui va prier à l'église?
Le dice el cura al joven : "¿ Y también echaste maní al río?"
Elle se met à prier : " Sainte Marie, toi qui a pu concevoir sans pécher,
Y el joven dice : "No, padre, yo soy Maní."
"fais que je puisse pécher sans concevoir!"
Comí mucho maní en el avión.
Trop de cacahuètes dans l'avion.
¿ Ves esos barriles de maní?
Vous voyez ces tonneaux de cacahuètes?
Un sándwich de mantequilla de maní y jalea.
Je t'ai fait ton dîner préféré, beurre de peanut et confiture.
A la sala de conferencia, con el maní.
Dans la salle de conférence, avec Goofy.
¿ Manteca de maní sin jalea?
Beurre de cacahuète sans confiture?
2000 y una cosa de mantequilla de maní.
2000 $ et des poussières.
- Era como un maní, así de...
- C'était une sorte de petite cacahuète.
¿ Quieren dulces de maní?
Vous voulez des cacahuètes?
Tengo un hombre con sepsis urinaria una mujer con edema pulmonar un niño con anafilaxis por alergia al maní.
J'ai un vieillard avec une pyélonéphrite, une femme avec un œdème pulmonaire et un gosse en choc anaphylactique.
No, ya llevamos mantequilla de maní y jalea.
Non, on a déjà du beurre de cacahuètes et de la gelée.
Por cierto, tengo esta lata de dulce de maní.
Au fait, j'ai des cacahuètes.
Tengo suficiente manteca de maní para alimentar a todos los monos de China
Ces putains de trucs de lèche-culs. J'ai assez de beurre de cacahuète pour nourrir tous les singes de Chine.
¿ Un sándwich de manteca de maní y banana?
Un sandwich à la banane et au beurre de cacahuètes?
Una vez, en broma, le di un maní con chocolate y se lo comió, y tuvo que ir al hospital, casi se muere.
Je lui ai filé un Crunch soi-disant au café, elle l'a mangé et elle a failli mourir. Elle m'en a voulu.
¿ Puedo atrapar un maní con la boca sin que se caiga?
Est-ce que je peux rattraper une cacahuète en la lançant?
No le gustó su sándwich de mantequilla de maní.
Elle n'a pas aimé son sandwich.
No puedo ir a ver a la orquesta esta noche- - Olvidé completamente que tengo clase de cantonés. Y llamaría para cancelar pero lo único que sé decir es "Soy alérgica al maní".
Je ne peux pas aller au concert, j'ai un cours de cantonais et je sais juste dire "Allergique aux arachides".
Vas a tener que conformarte con manteca de maní y mermelada porque esa es la extensión de mis habilidades culinarias.
Tu vas devoir lui raconter toi-même une histoire parce que c'est au-delà de mes capacités de baby-sitter.
Como el chocolate y la mantequilla de maní.
Comme cul et chemise.
Hola, Kitty, ¿ podría tener algo de maní petróleo?
Tu n'aurais pas de l'huile d'arachide?
¿ Qué? ¿ la galería de maní está tomando un descanso?
Bon alors, le poulailler est en vacances?
Me pregunto si a las ratas les gusta la mantequilla de maní.
Je me demande si les rats aiment le beurre de cacahuètes.
Irás a casa con tu esposa y tú y yo nunca discutiremos porque hay mantequilla de maní por toda mi casa.
Tu vas retourner chez toi voir ta femme et toi et moi ne discuterons jamais de la raison pour laquelle il y a du beurre de cacahuètes partout dans ma maison.
El vidrio roto, la mantequilla de maní, la rata muerta, todo.
Le verre cassé, le beurre de cacahuètes, le rat mort, tout.
así que te traje nachos de jalapeños y turrón de maní.
Oh, Karen, tu l'aimes vraiment.
- ¿ Mantequilla de maní?
- Le beurre d'arachides?
Entonces. espero que te guste la manteca de maní y jalea.
Vous aimez le beurre de cacahuètes?
- Mantequilla de maní... frijoles, maíz... ¿ Tienes hambre?
Tu as faim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]