Translate.vc / Espanhol → Francês / Medico
Medico tradutor Francês
31,046 parallel translation
¿ Que no diga sangre en la consulta de un médico?
Ne pas dire "sang" dans un cabinet médical?
Del último médico.
Ils appartiennent au précédent médecin.
¿ A qué te refieres, Margo? Es un informe médico de la escena de un crimen.
- C'est un dossier concernant un crime.
Margo me enseñó un archivo médico policial, Gerry.
Margo m'a montrée un dossier médical d'enquête, Gerry.
Protesto. Keating no está calificada para hacer un diagnóstico médico.
Objection, Mme Keating n'est pas qualifiée pour établir un diagnostic médical.
Si no nos deja por lo menos hablar con el asistente a cargo, nos veremos forzados a presentar una orden judicial, lo que pondrá en duda no solo a usted, sino a cada enfermera y médico de este departamento.
Si vous ne nous laissez pas parler en attente d'accusation, nous serons contraints de remplir une injonction, qui remettra en question pas juste vous, mais tous les médecins et infirmiers de ce service.
Tampoco, tienes cita con el médico.
- Non plus. T'as rendez-vous chez le médecin.
Adivina lo que me acaba de recetar el médico.
Tu devineras jamais ce que le médecin m'a prescrit.
Concuerdo con el Dr. Saxon y el equipo médico. Debemos bajar a un viaje aéreo semanal.
Je suis d'accord avec le Dr Saxon.
¿ Eh. Acabamos de volver del médico de Edie.
On revient de chez le médecin d'Edie.
Jimmy no va al médico.
Jimmy ne va pas chez le médecin.
No ha ido al médico dentro de 20 años?
Tu n'as jamais vu le médecin en 20 ans.
Ugh. No necesito ver a un médico.
Je n'ai pas besoin de voir un médecin.
- Tienes que ver a un médico.
Tu dois voir un médecin.
Bueno, tal vez usted debe consultar a un médico para eso.
Tu devrais voir un médecin pour ça. Oui.
Te estoy conduciendo a Van Nuys para ver a nuestro médico.
Je te conduis à Van Nuys chez notre médecin.
Qué...? ¿ Es un médico o un puesto de tacos?
C'est un médecin ou un restaurant de taco?
Soy Jimmy Martino. Escucha, yo nunca he necesitado un médico en mi vida, y la única razón por la que estoy aquí es para mi familia molesto.
Je n'ai jamais eu besoin de médecin, et la seule raison de ma présence est mon énervante famille.
Sara me engañó para ir al médico de conseguir un físico, y yo ni siquiera llego a ir a la casa después de Polo.
Sara m'a piégé pour m'emmener chez le médecin pour un examen, et je ne suis même pas allé à la maison du polo après.
♪ va del médico hace que desaparezca... ♪
Le médecin va le faire partir...
Oye, mamá dijo que fue al médico para hacerse un chequeo médico.
Maman a dit que tu étais allé chez le médecin pour un examen.
♪ ♪ va del médico
Le médecin va
Quería decirte... gracias para ir al médico.
Je voulais te remercier d'être allé chez le médecin.
Mira, yo no te voy a dejar cerca de ese médico, no importa qué.
Je ne te laisserai pas près de ce médecin, quoi qu'il arrive.
¿ Cómo hago para 20 años sin ver a un médico?
Comment j'ai fait pour vivre 20 ans sans voir un médecin?
El médico, el otro día encontró un lugar en mi brazo.
Le médecin, l'autre jour a trouvé une tache sur mon bras.
( risas ) sí dijo que volviera a llamar si quiero una referencia a otro médico.
Il a dit de rappeler si je veux me référer à un autre médecin.
- Retiro médico.
Une retraite médicale.
Hicimos alguna manera por el médico ruta de jubilación última vez.
On a en partie avancé vers la retraite médicale la dernière fois.
- Por el camino de retiro médico?
- vers la voie d'une retraite médicale?
En las pruebas forenses muy sólida...
Ce n'est pas ce que le tribunal a décidé sur de solides preuves médico-légales.
Tim necesita un médico.
Tim a besoin d'un médecin.
La nota que tiraste al fuego decía que la bebé estaba naciendo y que necesitábamos un médico.
La note que tu as mise au feu disait que le bébé arrivait et qu'il fallait un médecin.
- ¿ Debería llamar a un médico? - Estoy bien, de verdad, Srta. Havisham. ¡ Estoy apenada!
- Dois-je aller chercher un médecin?
Conseguir un médico a esta hora le cuesta un brazo y una pierna.
Appeler un docteur à cette heure de la nuit, ça couterait un bras.
Sí, voy a mandar a buscarlo, él traerá a un médico, todo estará bien.
Oui, je vais lui écrire, il amènera un médecin, tout ira bien.
El médico necesitará una mujer sensata para que lo ayude.
Le médecin aura besoin d'une femme sensée pour l'assister.
Si no estás en la cama cuando el capitán Hawdon y el médico lleguen, verán tus piernas.
Si tu ne vas pas au lit le Capitaine et le médecin, verront tes jambes.
Y el médico verá mucho más que mis piernas.
- Et le médecin verra bien plus que mes jambes.
Habrá ido a buscar a un médico.
Il doit chercher un médecin.
Conozco a un médico de la Unión, voy charlar con él y ver si hay algo más que se pueda hacer.
Je connais un médecin à l'Union, je lui parlerai et je verrai s'il y a autre chose à faire.
Bueno, o es una contramedida forense que ha funcionado o un ritual.
C'est soit une contre mesure médico-légale, ce qui avait fonctionné, ou un rituel.
¿ De verdad crees que hay un médico Entrar en el cerebro de los pacientes desprevenidos Y plantar recuerdos falsos abrazos, no menos?
Tu crois vraiment qu'il y a un docteur allant dans les cerveaux de patients insoupçonné et mettant de faux souvenirs de câlins, en plus?
Entonces, ¿ cómo sería su médico a saber esas cosas?
Donc comment son médecin a pu savoir ces choses?
¿ Crees que el médico de Hannan es el Quien se ha comprometido esos Huggings?
Tu penses que le médecin de Hannan est celui qui a fait ces étreintes?
Mi padre no se siente muy bien, Así que ella va a llevarlo al médico.
Mon père ne se sent pas très bien, elle l'emmène voir le docteur.
Con el privilegio médico-paciente?
Sous le secret professionnel?
Médico-paciente privilegio.
Secret médical.
- Voy a tener que hablar con el médico.
- Je dois en parler au docteur.
El médico tenía alguna opción palabras que decir acerca de su paciente.
Le docteur utilise des mots intéressants en parlant de ses patients
Eso sería financiar la investigación de su médico Para el resto de su vida.
Pour financer les recherches de son médecin pour le reste de sa vie.