English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Muchacho

Muchacho tradutor Francês

20,620 parallel translation
El traje de baño, muchacho.
Votre maillot, jeune homme, votre maillot.
O muchacho, o fluido genérico, o como sea que te identifiques... Todo está bien.
Ou garçon, ou entre-deux, ou peut importe comment tu t'identifies, tout va bien...
Ese muchacho que apuñalasteis en Putney murió.
Ce jeune homme que vous avez poignardé à Putney est mort.
Pero tú, muchacho, si tan solo hubieras venido a mí antes de tu crecimiento repentino.
Mais vous, mon garçon, si vous vous étiez présenté avant votre poussée de croissance...
Debo agregar un muchacho de Flandes a mi próxima obra.
Je dois intégrer un Flamand à ma prochaine pièce.
Me temo que no, muchacho.
Je crains que non, mon ami.
No solo de mí... habrías estado orgullosa de nuestro muchacho.
Pas que moi... tu aurais été fière de notre garçon.
¿ Qué me dices tú, Scully, muchacho?
Tu dis quoi, Scully, vieux brigand?
El muchacho no puede acertar en el baño... pero se despierta con sinfonías en la cabeza.
L'enfant ne peut pas atteindre les toilettes, mais il se réveille avec des symphonies dans sa tête.
Te entrego a mi muchacho.
Elle est comme mon garçon.
Ese ex tuyo... es un persistente joven muchacho.
Ton ex, c'est un jeune garçon persistant.
muchacho \
- Tais-toi, l'innocent!
Divertido el baile ayer, ¿ no, muchacho?
C'était sympa la danse hier soir gamin?
Llamada diez, ¡ qué me cuentas muchacho!
Appel numéro 10, salut à toi!
- No seas estúpido, muchacho.
- Ne sois pas stupide, gamin.
Y lamento lo del muchacho.
Et je suis désolée pour le garçon.
- ¿ En serio? Dios mío, creí que eras un muchacho.
- Mince, je croyais que t'étais un mec.
¿ Quién es un buen muchacho?
Qui est-ce qui est un beau toutou?
- Buen muchacho.
- Super.
Muchacho, ¿ has visto esta casa?
Vous avez vu cette maison?
Mira, o haces esto, o voy a masacrar a ese muchacho, y luego te pondré sobre la mesa y me iré a trabajar
Soit tu t'en occupes, soit je prends le relais. Et quand j'aurai fini, c'est toi qui passeras sur la table.
Porque el Dean Winchester que conozco nunca habría asesinado a ese muchacho.
Parce que le Dean Winchester que je connais n'aurait pas tué ce gamin.
Si crees que maté a ese muchacho, Ray, dilo.
Si tu penses que j'ai tué ce garçon, Ray, dis-le.
Pregúntales como fueron sus últimas horas, ¿ podrías? . De mi muchacho.
Demandez-lui comment ont été ses dernières heures.
¿ Qué te pasa, muchacho? ¿ Qué estás mirando?
Qu'y a-t-il, mon gros? Qu'est-ce que tu regardes?
¡ Ven aquí, muchacho!
Viens ici, petit!
Está bien, muchacho.
Tout va bien, mon garçon.
Nunca conocí a un muchacho tan tímido.
Je n'ai jamais rencontré de garçon plus timide.
- El muchacho fue su primer sospechoso... desde que aparecieron las cartas.
- Le garçon était un suspect dans la première compagne de lettres envoyées au vicaire.
Fue alguna tontería sobre Fred y otro muchacho tirándole piedras... a una embarazada en las afueras de Cannock Town Hall.
Quelques bêtises à propos de Fred et un autre gars jetant des pierres sur une femme enceinte devant la mairie de Cannock.
Es un muchacho admirable, brillante y de carácter resistente.
C'est un garçon admirable avec un esprit lucide et tenace.
Pudimos manejar uno de esos trenes, muchacho... él y yo, vestidos de paisanos.
On pourrait se garer sur l'une de ces places, toi et moi, des civils.
El muchacho apenas podía moverse.
Il pouvait à peine bouger.
¿ Y quién es este... precioso muchacho?
Et qui est... ce précieux petit garçon?
¿ Se llevaron ellos a Alice y al muchacho pelirrojo?
Ont-ils pris Alice et le gamin roux?
Muchacho.
Garçon.
¡ Muchacho!
Garçon!
Aquí, muchacho.
Tiens, mon garçon.
Mi muchacho, las anulaciones no son baratas.
Mon garçon, les annulations ne sont pas données.
Vamos, muchacho, tenemos trabajo que hacer.
Allez, mon garçon, on a du boulot.
No sé lo que nos espera cuando el domo se venga abajo, muchacho pero vamos a estar preparados. Jim, responde.
Je ne sais pas ce qui nous attend quand le dôme tombera, mon garçon, mais on sera prêts.
Escúchame, muchacho.
Écoute-moi, fiston.
Hakeem, yo no tengo tiempo para esto, muchacho.
Hakeem, je n'ai pas le temps pour ça.
La iluminación es todo, muchacho.
L'éclairage c'est l'essentiel, petit.
Tengo esto, muchacho.
Je gère ça, gamin.
Bonito detalle el de contratar a ese muchacho para mí.
C'est gentil à lui de m'avoir fait venir ce jeune homme.
Mira, amamos al muchacho, obviamente. Es solo que él...
On aime le gosse, bien sûr, c'est juste qu'il...
¿ Pensé que dijiste que estos sujetos eran profesionales? Tu muchacho casi pierde la cabeza.
Ton mec a failli laisser ça derrière.
Ya basta, muchacho.
[ABOIEMENT] Arrête ça, mon garçon.
Este es el asunto si Moon es el auténtico problema... tenemos la oportunidad de acabar con este muchacho... antes de que deje huella en el comercio del hielo.
Si Moon est la vraie affaire, les bonnes nouvelles est que nous avons une chance de faire craquer ce gamin avant qu'il fasse son trou sur le commerce du Ice.
Ve por ellos, muchacho.
C'est bien, champion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]