Translate.vc / Espanhol → Francês / Pais
Pais tradutor Francês
971 parallel translation
¡ Serás la primera dama del pais! "
Tu seras la première dame du pays! "
No se preocupem noble seigneur, tenemos todo lo que necesitamos.Las dignas gentes del pais nos pagaron en viveres nuestra ultima representacion
"Peu importe Noble Seigneur, nous avons tout ce dont nous avons besoin. Les braves gens de la campagne nous ont payés en nourriture lors de notre dernière représentation."
No sé bailar.
Je ne sais pais danser.
¡ Qué pais!
Quel pays!
Este es un pais cristiano.
Notre pays est chrétien.
Nosotros, los firmantes... somos hombres sin pais... fugitivos en nuestra tierra, y marginados sin hogar en cualquier otra.
Nous soussignés... n'avons pas de patrie. Hors-la-loi chez nous et indésirables ailleurs.
¿ Por que no, en un pais lleno de indios y piratas?
Possible, avec tous ces Indiens et ces pirates!
Que una vez mas tenemos un hogar y un pais.
Nous avons un pays.
Atravesé todo el pais para venir aqui.
J'ai traversé tout le pays.
Y qué obtienes por atravesar todo el pais?
Ouais, tu traverses le pays et t'as quoi en retour?
La mejor leñadora del pais.
La meilleure coupeuse de bois au pays.
Vino de un pais lejano... para contribuir en la construcciôn del ferrocarril.
Il est venu d'un pays lointain, pour faire sa part en construisant la voie ferrée.
Que Dios confirme la unidad de nuestro pais... ya que este ferrocarril une los dos grandes océanos del mundo.
Que Dieu confirme l'union de notre pays de la même manière que la voie ferrée unit les deux grands océans de ce monde.
¡ Hemos subido en taxis por todo el pais!
On prend des tas de taxis.
Jamás vi un pais así.
J'ai jamais vu un pays pareil.
Papa te dijo que es de buena educacion hablar en el idioma del pais que se visita.
Papa t'a dit qu'il était poli de parler la langue du pays qu'on visite.
He dicho, cuando hemos cruzado la frontera puse un pie en cada pais.
Moi, j'ai dit qu'à chaque frontière, je posais mes pieds à cheval sur chaque pays.
Los Estados Unidos de America tiene el sol encendido, un pais polvoriento con vegetacion de poca altura y... ¿ Estas listo para escribir un libro sobre eso?
Les etats-unis d'amérique sont un pays ensoleillé, poussiéreux, où la végétation ne dépasse pas les... vas-tu écrire un livre sur le sujet?
Esta parte del pais tambien es extraña para mi.
Elle me paraît étrange, à moi aussi.
No es educado hablar de la gente del pais que visitas como extranjeros.
Ce n'est pas poli de dire des autochtones qu'ils sont étrangers.
Hay hombres en su pais y en el mio que luchan.
Il y a des hommes, dans votre pays et le mien, qui se battent encore.
Es un buen pais.
C'est une belle région.
Es interesante. Siempre he tenido un buen oido para los acentos de nuestro pais.
Je reconnais bien les différents accents de votre pays.
Ahora estais en este pais.
Vous êtes aux etats-unis, maintenant.
Kurt no vendra a este pais.
Kurt ne va pas rester dans ce pays.
Pero si nos dices donde podemos atraparlos en la patria o en cualquier pais en el que tenemos influencia, eso es otro asunto.
Mais dites-nous où on peut en attraper un dans notre patrie, ou dans tout autre pays soumis, et là, c'est une autre histoire.
Y Conde de Brancovis la primera mañana cuando llegamos a este pais, mis hijos teninan hambre.
Enfin, comte de brancovis, le matin de notre arrivée dans ce pays, mes enfants avaient faim.
Habre abandonado el pais, no habra duda de quien cometio el asesinato.
J'aurai quitté le pays, l'identité du tueur ne fera aucun doute.
Y yo pedire una gran cena y le enseñaremos como es nuestro pais.
J'aurai commandé un grand dîner exceptionnel, et nous leur montrerons comme notre pays est beau.
De hecho, podria estar fuera del pais la semana que viene. ¿ Quien sabe?
Je pourrais partir la semaine prochaine. Qui sait?
Votaran para hacer de este pais lo que Uds. quieren que sea...
Vous voterez pour que dans ce pays règnent l'amitié...
- Éste es un pais libre ¿ no? - ¿ Qué significa que es un pais libre?
Comment ça, pays libre?
Una ligera brisa mueve las banderas del estado y del pais mientras un cálido y brillante sol acaricia a los veteranos de guerra.
Une légère brise fait battre les drapeaux de l'état tandis qu'un chaud et brillant soleil inonde toute la région.
Mejor dicho, se rehúsa a ayudar a su pais...
En d'autres mots, vous refusez d'aider la patrie en danger, Mr Allnut?
Muy largo tiempo, si le promete ser una chica muy sensata y volver a su pais.
Très longtemps, si vous lui promettez d'être une fille bien sage et de rentrer dans votre pays.
¿ A mi pais?
Dans mon pays?
Ljmpjamos aquella parte del pais.
Nous avons nettoyé cette région.
Este es el pais de Nube Roja, el suyo y el mio.
C'est le pays de Nuage Rouge, ainsi que le vôtre et le mien.
Quiero aguantar tanto como pueda y morir como un soldado, que nunca olvida su propio honor ni el de su pais.
Je veux tenir Ie plus longtemps possible et mourir comme un soldat qui sait ce qu'iI doit a son honneur et a celui de sa patrie.
Si hay problemas no vamos a repartirnos por todo eI pais.
Si ca tourne mal, autant eviter d'etre disperses.
En que pais morira el?
Dans quel pays mourra-t-il?
Si eso sucede nuestro pais pudiera muy bien desaparecer...
Et notre pays pourrait disparaître.
Debo servir los intereses de mi anterior pais siempre que ellos no conflictan con los intereses de Suecia.
Je servirai mon ancien pays, si cela ne nuit pas à la Suède.
Sera posible que tu hayas olvidado... de lo que tu anterior pais significa para ti?
Auriez-vous oublié ce que votre ancien pays signifiait pour vous?
Puedo preguntar cual fue la causa que te hizo abandonar tu propio pais?
Pourquoi avez-vous quitté votre pays?
Y como primer acto del nuevo año, sera el desconocer la neutralidad de otro pais.
Votre premier geste de l'année est de violer la neutralité d'un pays.
Dia tras dia, yo, tambien di mi vida por mi pais.
Jour après jour, moi aussi, j'ai donné ma vie pour mon pays.
Necesito gente en quien confiar, gente que esté conmigo, Gente que haga que eI pais me apoye,
Je veux des hommes fiables, dévoués à ma cause, capables d'amener Ie peuple à me suivre,
- Podria ayudar mucho al pais, - ¿ ContándoIes chistes del bosque?
- Vous servirez votre pays, - En racontant des blagues des bois?
No puede ser, yo mismo le introduje en el pais
Personne n'est au courant.
La de su pais o la de sus enemjgos?
Celui de votre pays ou de ses ennemis?