English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Pasion

Pasion tradutor Francês

95 parallel translation
Nadie en este desolado lugar podra sospechar la pasion de mi alma
Jamais dedans ce triste lieu tu ne verras de moi que mon cœur trop sensible.
como algunos hombres... de nuestra generacion que buscan la pasion en una niña de 20 años.
comme certains hommes... de notre âge, qui cherche ardemment... une fille de 20 ans.
Puede que tu hayas olvidado esos momentos fugaces pero yo no puedo, y quiero otra vez esa pasion
Si tu as oublie ces moments fugaces je ne le peux pas et je veux revivre cette volupte
Fue realmente un beso con pasion.
Ca, c'est du palot.
Has convertido mi apartamento en tu propio nidito de pasion... ¿ No es asi?
T'as utilisé mon appartement comme un baisodrome, n'est-ce pas?
instintos del terrible animal era una oportunidad para combrobar su comportamiento casi humano era increible que por el hecho de poser una inteligencia parecida a la nuestra aquella ballena sintiera tambien nuestra pasion mas turbia y primitiva :
J'espérais que ce voyage m'indiquerait un autre aspect de l'animal, était une étrange infortune d'admettre, que l'intelligence quasi humaine de épaulard, le conduirait à notre réflexe le plus primitif :
Nosotras mejoramos su espectáculo con nuestra pasion con nuestro sufrimiento.
Nous lui donnons en spectacle notre passion, notre souffrance!
Qué puede hacer si nuestras familias sienten una pasion tan fuerte por el arte?
Que puis-je faire si nous avons la passion de l'art?
Un poco hueso, que si enlazado a un hombre despierta la mayor pasion.
"Un petit os, qui, rattaché à un homme, fait resurgir sa soif de pouvoir."
PASION POR EL TRIUNFO
SUR LE FIL DE LA LAME
El hecho de que nuestros cuerpos sean hechos para la pasion y el placer me hace creer en Dios.
Le fait que nos corps aient cette aptitude au plaisir me fait croire en Dieu.
Esta película blasfema, "La Pasion de San Tibulo"
Ce film blasphématoire, La Passion de Saint-Tibule.
Dos reyes así enfrentados acampan en el hombre, igual que en las hierbas, la virtud y la baja pasion.
Ainsi deux despotes en guerre ont établi leur camp dans la plante comme dans l'homme, grâce et l'esprit rebelle.
Doscientos segundo de pasion.
200 secondes de passion!
.. hace que sus cuerpos se prendan fuego en pasion.
il met leur corps en feu "
Quiero ver la cima del amor y la pasion de Maya.
Je veux ressentir l'amour de Maya et son renoncement.
Hay amor en su baile.. Hay una pasion loca y arrogancia.
Il y a de l'amour intense dans sa danse, de la folie et de l'arrogance.
Quiero ver la cima de la pasion y el amor de Maya.
Je veux voir les limites de la folie et de l'amour de Maya.
Toca la pasion si pasa cerca, Stephen.
Profite de la passion quand elle vient à toi, Stephen.
La colera es una pasion indirecta.
La colère n'est que de la passion mal canalisée.
Un poco de pasion, era el momento.
Un peu de passion, il était temps.
Amor, Odio, Pasion, Furia... Todo a tu alcance
L'amour, la haine, la passion, la rage.
Este oceano de pasion, que corre por mis venas...
Cet océan de passion Qui déferle dans mes veines
Ahogame en pasion, hombron sucio.
Étouffé m'en sauce au jus, vous grand, homme sale.
Lazos que juntan los corazones.. Lazos de pasion...
Des liens qui nouent ensemble les coeurs... des liens de la passion...
Oh mi amor, al ahogarme en las olas de tu pasion.
"Obien aimé, ce sont les vagues de ton amour qui me noient"
tu pasion es tu punto debil.
Votre passion joue en votre défaveur.
- vas a enseñarme sobre la pasion?
- Vous allez m'apprendre la passion?
Se escribian hermosas cartas, cartas llenas de añoranza y de pasion... cartas repletas de promesas y de planes para el futuro.
Ils s'écrivent longuement, des lettres de désir et de passion, pleines de promesses et de projets d'avenir.
Y especialmente a mi esposo charlie porque eres mi pasion.
Et en particulier à mon mari Charlie... parce que tu es ma passion.
Se trata de pasion y compromiso.
Elle est le fruit de la passion et de l'engagement.
Stevie y yo nos encontrabamos en esta oscura, secreta pasion.
Stevie et moi, étions plus proches grâce à cette passion secrète.
La pasion es mi negocio, dulce.
La passion c'est mon crédo, ma puce.
Nueve de cada diez de estos delitos, son motivados por la pasion.
Neuf fois sur dix, dans de tels crimes, le motif est passionnel.
lana, yo aprecio tu pasion, pero no tengo idea hacia que me estoy encaminando.
Lana, j'apprécie ton offre, mais je ne sais pas dans quoi je mets les pieds.
Amo su fuego y su pasion. He inclusive amo su ira.
Je l'aime... j'aime sa flamme et sa passion, et également ses sautes d'humeur.
Su corazon su amabilidad y su pasion, son lo que lo definen.
Votre cœur, votre gentillesse et votre passion sont ce qui vous définit.
Mire, se que piensa que estamos en guerra, pero quiero que sepa que admiro su pasion.
Ecoutez, je sais que vous pensez que nous sommes en guerre, mais je veux que vous sachiez combien j'admire votre passion.
Creia en sus ensegnanzas, tanto que mi gente me eligio como lider por mi pasion por el avance cientifico
Je croyais en ses enseignements, au point que mon peuple m'a élue dirigeante à cause ma passion pour le progrès scientifique.
Quiero decir, mira, conozco la pasion, ok?
Je connais la passion.
Ella quiere ver pasion, que tal si voy ahi y golpeo a Ashton Kutcher en la cara?
Elle veut de la passion, et si je défonçais la gueule d'Ashton Kutcher?
entonces su asesino actuo por pasion o por panico.
Donc son assassin était soit passionné ou paniqué.
- No, es una pasion. Es por eso que trabajo en TV.
- Non, c'est une passion c'est pourquoi je travaille pour la TV.
Fue un crimen de pasion, Jan.
C'était un crime passionnel.
La habitacion de invitados de Claire no es el lugar Para un anoche de gritos de pasion.
La chambre d'ami de Claire n'est pas idéale pour des cris passionnés tardifs.
Los negocios son mi pasion, tambien mi trabajo.
Les affaires sont ma passion, c'est aussi mon travail.
Si tienes pasion por vivir, ven, ponte en la fila.
Si tu as un goût pour la vie, suis la ligne du bonheur
"Empastes de pasiön", "Los enormes molares de Horst Nodfink"...
"Plombages passionnels" et "Les Grosses Molaires de Horst Nordfink"...
LEYENDAS DE PASION
LEGENDES D'AUTOMNE
Brandon comparte su pasiön por la müsica.
Brandon partage votre passion pour la musique.
Cariño, pasion...
Un défaut congénital courant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]