English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Poseidon

Poseidon tradutor Francês

352 parallel translation
Hice de Idiota Aterrado Número 2 en The Poseidon Adventure.
J'ai joué l'Idiot-qui-panique dans L'Aventure de Poséidon.
Todo está en Seatac, desde los Poseidons a las ASDM.
Seatac possède tout, des Poseidon aux S.A.D.M.
Luego los Poseidons, las ASDM y finalmente los lanzamisiles Stinger.
Puis les Poseidon, les S.A.D.M., et pour finir, les Stinger.
De imágenes en tiempo real tomadas por el JPL TOPEX / Poseidon.
Des images en temps réel venant du JPL TOPEX / Poseidon.
Es obvio que no conoce la Sociedad Poseidon si no se habrían ido esos $ 900.
Il ne connaît pas la Société Poséidon. Ou on perdrait 900 dollars.
Ahora entiendo porque los Caballeros Dorados no pelearon contra Poseidon.
C'est donc ça. C'est pour ça que vous n'êtes pas intervenus dans nos combats jusqu'à maintenant.
El gran dios del mar, Poseidón, no lo usé para pescar.
Le dieu de la mer, Poséidon, ne pêchait pas avec.
A medianoche, en Nochevieja, el POSEIDÓN,... ... en ruta de Nueva York a Atenas, naufragó.
Un 31 décembre à minuit, le Poséidon... reliant New York à Athènes fit naufrage.
- El Poseidón es delicado y no debe tratarse como chatarra.
- Bon sang! Le Poséidon est encore trop chouette pour la ferraille.
Exacto, el gran dios Poseidón.
Exactement, le dieu Poséidon.
El Poseidón no es un barco.
Qu'est le Poséidon?
Soy el Capitán Harrison, del Poseidón.
Ici, le Commandant Harrison, S. S. Poséidon...
Aquí el Poseidón.
Ici, le Poséidon.
¡ Aquí el Poseidón!
Ici, le S. S. Poséidon...
Otros me conocen como Poseidón, el Tormentoso.
Pour d'autres, je suis Poséidon, le foudroyant.
Mi señor, Poseidón te ordeno que enfurezcas el viento y la mar.
Poséidon, mon Seigneur, je t'ordonne de déchaîner les vents et les flots.
Persuade a tu devoto señor Poseidón de que suelte al Kraken contra la ciudad.
Convaincs ton dévoué Seigneur Poséidon de lâcher le Kraken sur la cité!
La sedujo Poseidón.
Mais Poséidon l'a séduite.
Fiesta de fin de rodaje de La aventura del Poseidón.
La fête de fin de tournage de L'Aventure du Poséidon.
- ¿ Y luego?
- Non, on a encore un petit bout de route en minibus jusqu'au village Poséidon.
También una sueca, pero es una "Poseidón"
- Aussi un suisse. Un Poséidon.
Pero a esta puedo llegar en media hora, o menos.
Parce que le Poséidon, je l'ouvre en une demi-heure.
- La escena de la Aventura del Poseidón.
- L'aventure du Poséidon.
"Las Aventuras del Poseidón". - Claro, sí.
L'Aventure du Poséidon.
Si no me lo dices, juro por Poseidón que te quemaré el barco.
Si tu ne dis rien, par Poséidon, je mets le feu à ce bateau.
¡ Poseidón ha enviado
Poséidon a envoyé ses serviteurs!
Dios del inmenso mar.
C'est moi, Poséidon, dieu de la mer immense. As-tu déjà oublié comment je t'ai aidé?
Escuché las palabras de Poseidón,
J'avais entendu gronder Poséidon. Mais ses paroles s'envolèrent.
Poseidón comenzó su venganza muy y nos separó del resto de la flota.
Poséidon n'attendit pas pour se venger. Pendant des mois, il plongea la mer dans le brouillard. Séparé du reste de la flotte... j'étais perdu.
... Poseidón.
Notre père est le puissant Poséidon. Poséidon...
Los hijos de
Les fils de Poséidon ne sont pourtant pas stupides!
¡ No me diste alternativa!
Ne t'en prends qu'à ton père, Poséidon!
¡ él es quien te ha cegado!
C'est à cause de lui que tu es aveugle! Tu m'entends, Poséidon?
... que no puede volver a casa.
Poséidon croit toujours qu'il peut m'arrêter.
- Poseidón, Poseidón, Poseidón esto y lo... es arrogante y egoísta!
Poséidon! Poséidon ceci, Poséidon cela! Poséidon est un tyran!
¡ Has conspirado con Poseidón en mi contra!
Tu as conspiré avec Poséidon contre moi!
Cuando la noche traiga ante tus ojos del otro lado del reino de Poseidón,... bajo el horizonte, con la forma de un cazador.
La réponse était sous tes yeux, toutes les nuits passées en mer. De ce côté-ci du royaume de Poséidon... se trouve une constellation qui ne sombre jamais sous l'horizon... tapie comme un chasseur. - Orion...
Perdí a mis hombres ante mis ojos. preguntándome cuándo tomaría mi vida.
Mes hommes morts sous mes yeux... je dérivai des jours entiers sur la mer de Poséidon... me demandant quand il prendrait ma vie.
¡ Poseidón!
Poséidon!
Roto por las olas de Poseidón y lejos aún de Ítaca.
Brisé par les flots de Poséidon... et toujours loin d'Ithaque.
Los Feacios me llevaron a Ítaca, pero fue para que considerara sus palabras.
Les Phéaciens me conduisirent jusqu'à Ithaque. Mais ce fut Poséidon... qui m'autorisa à poursuivre mon voyage pour avoir pris ses paroles en considération. J'avais compris que je n'étais qu'un homme, parmi bien d'autres.
Imitaba a Shelley Winters en La Aventura de Poseidón.
J'imitais Shelley Winters dans L'Aventure du Poséidon.
¡ Este es un mundo que nosotros creamos! ¡ Zeus, Atenea, Hades, Poseidón!
C'est le monde créé par Zeus, Athéna, Hadès et Poséidon!
Petrodes, toma esta palanca, y ponte a trabajar.
- Petrides, au travail. - Epargne-moi, Poséidon!
¡ Alabado seas, Poseidón!
- Merci, Poséidon!
Era el dios del Destino y se convirtió en padre de Zeus, Hera, Poseidón y Hades.
Il fut le dieu du destin et père de Zeus, Héra, Poséidon et Hadès.
- Poseidón--
- Poséidon...
¡ Por Poseidón!
Poséidon!
Como sea, Poseidón, el rey del mar... castigó a Casiopea colocándola en el cielo patas arriba en su trono... para toda la eternidad con la falda en los hombros... y toda la sangre fluyendo a la cabeza.
Poséidon, dieu de la mer, pour la punir, la plaça au paradis tête-bêche sur son trône, coincée pour l'éternité avec une jupe qui lui tombe au menton.
¿ Abrirán una Sociedad Poseidón en frente?
Une société Poséidon en face?
Poseidón, ocúpate de Odiseo.
Poséidon, tu t'occupes d'Ulysse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]