Translate.vc / Espanhol → Francês / Problème
Problème tradutor Francês
105,325 parallel translation
¿ Cuál es el problema?
Quel est le problème?
- Eso es un problema.
- C'est un problème.
Localizaré el problema.
J'identifierai le problème.
Tenemos un problema con la Agente May.
On a un problème avec l'agent May.
Estoy teniendo el mismo problema.
J'ai le même problème.
Quizá podamos reiniciar la cabeza en un entorno controlado y así podemos diagnosticar juntos el problema.
On pourrait réinitialiser la tête... dans un environnement controlé... et diagnostiquer le problème ensemble.
- No, eso nunca ha sido un problema para mí.
- Ce n'est pas un problème pour moi.
Que esté lista para resolver este problema.
Afin qu'elle soit prête à vous aider à résoudre votre problème.
Pero espero que May no nos dé ningún tipo de problemas y no tengamos que pensar en sacrificarla.
Mais j'espère que May ne nous causera aucun problème, pour que nous n'ayons pas à... la sacrifier.
Hay una situación que debo resolver.
Il y a un problème dont je dois m'occuper.
Doctor, si la agente May se convierte en un problema...
Docteur, si l'agent May devient un problème...
Quizá sí que seas un problema después de todo.
Peut-être que vous serez un problème, après tout.
Así que si quieres ser un hombre con secretos que se va a ver con otras mujeres, está bien.
Alors, si tu veux être un homme qui a des secrets, et qui va voir d'autres femmes, ce n'est pas un problème.
- Parece que tienes un problema.
- On dirait que vous avez un problème.
Parece que tienes un problema.
On dirait que tu as un problème.
¿ Cuál es el problema?
Quel semble être le problème?
Eso ya no es una preocupación, ya que la Tierra no tiene límites.
Ce n'est plus un problème, puisque la Terre n'a pas de limites.
No pasa nada. ¿ Puedo ayudarles?
Pas de problème. Je peux vous aider?
- Tenemos un problema.
- On a un problème.
No queremos causar problemas.
On ne veut pas causer de problème.
Ese es el problema.
C'est le problème.
En realidad, he oído que había un problema con el Proyecto Espejo.
J'ai entendu qu'il y avait un problème avec le projet Miroir.
Entonces, ¿ cuál es el problema?
Alors quel est le problème?
Pero tenemos otro problema.
Mais on a un autre problème.
- Claro, lo que te haga falta.
- Bien sûr, pas de problème.
Quizá la única forma de solucionar nuestro problema... - es solucionar su problema.
Peut-être que le seul moyen de résoudre notre problème et de résoudre le leur.
Permanece en calma y no tendremos problemas.
Restez silencieux et y aura pas de problème.
El único problema es, que el hombre está preparado para morir.
Le problème c'est qu'il est prêt à mourir.
El único problema es que el hombre está preparado para morir.
Seul problème : il est prêt à mourir.
Claro.
Pas de problème.
- Sin problema.
- Sans problème.
Bueno, ha habido un problema.
Il y a eu un problème.
¿ Entonces cuál es el problema?
Alors où est le problème?
Pero tienes razón, algo malo ocurre por ahí, hay una tendencia a culpar a hombres que se parecen a Cesar.
Mais vous avez raison, par ici, dès qu'il y a un problème, on a souvent tendance à accuser ceux qui ressemblent à Cesar.
Y consideraré este problema entre nosotros resuelto.
Je considèrerai ce problème entre nous comme résolu.
¿ Qué diablos te pasa?
C'est quoi ton problème?
¿ Cuál es el problema esta vez?
Alors, quel est le problème?
¿ Qué te hace pensar que tengo un problema?
Pourquoi crois-tu que j'ai un problème?
( Lord Repton ríe ) Me temo que no puedo ayudarte con tu problema.
Je ne peux pas t'aider dans ton problème, hélas.
¿ Qué pasa con él?
Il a un problème?
- Pásale la tarjeta otra vez.
T'as un problème? Repasse sa carte.
- ¿ Cuál es el problema de ustedes?
C'est vous, le problème.
Oye, mira, aquí tenemos al puto problema.
Tiens, voilà le problème.
De situaciones así sale todo esto.
Voilà d'où vient le problème.
Ustedes son el maldito problema, ¿ lo sabes?
T'as un sacré problème, tu sais?
¿ Qué te sucede?
C'est quoi, ton problème?
No hay problema.
Pas de problème. Samedi et dimanche.
Solo hay un pequeño problema.
Il y a un petit problème.
Lo imaginé, y por eso, en contra de mi buen juicio, estoy aquí contigo.
Eh bien, c'est le cas, voilà pourquoi contre mon meilleur jugement, je suis ici avec toi. - Où est le problème?
- ¿ Hacer por mí? Podrías decir que cuando tengas un problema conmigo, lo arreglarás conmigo en lugar de ir a mis espaldas.
Tu peux me dire si tu as un problème avec moi, tu le règles avec moi au lieu d'aller derrière mon dos.
Solo hay un problema con eso.
Il y a un problème à ça.