English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Puto

Puto tradutor Francês

10,150 parallel translation
No presioné porque sé que no tenías ni un puto duro, sí, porque escribiste un libro, sí, y yo soy dueño de un fondo de protección.
Je n'ai rien brusqué, tu étais fauché, tu écrivais un livre, j'ai investi.
Joder, eres tan puto dramático.
Bordel, tu es si dramatique.
Scotty es un puto adicto. Tiene que ir a rehabilitación.
Scotty est un toxico, il doit aller en déxintox'.
Pero pongo un pie delante del otro cada puto día porque quiero que mi vida mejore.
Mais je mets un pied devant l'autre tous les jours, car je veux améliorer ma vie.
Sólo hay muerte y sequía, y más muerte, y no te hace falta un puto mapa para encontrar eso.
Il y a juste la mort et la sécheresse, et encore plus de mort et t'as certainement pas besoin de carte pour la trouver.
Me vas a dar 25 de los grandes que me debes por hacer el trabajo, y estarás agradecido de que soy un hombre diferente del que solía ser, ¿ bien? , estoy dispuesto a tomar el dinero irme y no meterte una bala en tu puto cráneo.
Tu vas me donner les 25 000 que tu me dois pour avoir fait le boulot, et sois heureux que je sois un homme différent de ce que j'étais avant, que je veuille juste prendre l'argent et partir et non pas te coller une balle dans le crâne.
- ¡ Puto mentiroso de mierda!
- Oh, tu mens sac à merde! Hé, hé, hé!
Como... como... me vuelvas a interrumpir una sola puta vez más... la próxima persona que te encuentre, lo hará en un puto agujero.
Interrompe-moi encore une fois et le prochain qui te trouvera utilisera un tractopelle.
Odio este puto coche, Harry.
Mm. Je hais cette putain de voiture, Harry.
Mierda puta. ¿ El puto Walter Blunt?
Putain de merde. Walter putain de Blunt?
¡ Te veré en el infierno, asqueroso puto maricón!
Je te retrouverai en enfer, gros pédé de mes deux!
¿ Se parecía a Andreas con un puto tiro en la nuca?
Mais avec une balle dans la tête?
Por cierto, eso es poco para un puto.
Au fait, c'est pas beaucoup pour un gigolo.
Sois como el puto cuento de hadas, es diferente.
Vous êtes dans un conte de fée, c'est différent.
Mira a tu puto trabajo.
Regarde ton putain de poste.
Deja ese puto teléfono y escúchame.
Pose ce téléphone et écoute moi.
Ese puto piano. ¿ Puedes hacer que paren?
Ce putain de piano. Tu peux leur dire d'arrêter?
Necesito mi puto inhalador.
J'ai besoin de mon putain d'inhalateur.
Parece que la puta manzana no cae lejos del puto árbol.
La foutue pomme ne tombe jamais loin du satané arbre.
Creo que es el puto pelo.
C'est les cheveux, tu crois?
En algún puto, antes de que sea demasiado tarde,
À un moment, avant qu'il ne soit trop tard,
Oh, tienes pelo. Soy lo que pasa cuando David Bowie se cruza con el puto Joe Strummer.
Je suis ce qui arriva quand David Bowie rencontra Joe Strummer.
¿ Te preparas para un concierto de rock, o de puto chelo?
Vous vous apprêtez à jouer un concert de rock ou de violoncelle?
Esta canción es puto genial.
C'est un putain de bon morceau.
Tienen mi puto caballo.
Ils m'ont pris mon cheval!
Me habéis arrancado el puto corazón, y lo habéis tirado a la basura y lo habéis quemado y escupido encima, tío.
Vous avez déchiré mon coeur, et vous l'avez jeté dans la poubelle et vous avez mis le feu et vous avez craché dessus, mec.
- ¡ Esto no es un puto juego!
- Ce n'est pas un putain de jeu!
¡ Para el puto coche!
Gare-toi! Maintenant!
Soy un puto muro. La verdad es que sí, pero te diste un buen golpe. ¿ Estás bien?
Sérieusement, tu l'es, mais tu t'es fait plutôt mal là-bas.
Y es del ochenta y siete, puto idiota de camisa a cuadros.
Predator. Et c'était en 1987, espèce de putain d'idiot, porteur de chemises à carreaux.
Soy como un puto muro.
Je suis un putain de mur de briques.
¡ Cierra el puto pico!
Ta gueule!
¿ En serio vas a utilizar otra vez a tu puto lagarto como excusa para pirarte del trabajo?
Tu vas vraiment utiliser ton putain de lézard comme excuse pour pouvoir te barrer du boulot encore une fois?
Mira, puto retrasado... y puedo llamarte puto retrasado porque mi jardinero lo es y a lo bestia.
Écoute, attardé... et je peux dire "attardé" parce que mon jardinier en est un énorme.
¡ Oye! ¡ Entrad dentro y acabad vuestro puto turno!
Rentrez finir votre putain de service!
¡ Qué puto chiste!
La belle blague.
Porque ese tipo parece que era un puto imbécil.
Parce que ça avait l'air d'être un sacré trou du cul.
- Eres un puto cobarde.
- Espèce de lâche.
Eres un puto idiota.
Tu es une idiote.
¿ Dónde está el puto caso?
Où est cette fichue mallette?
Me encanta el puto Bach.
J'adore Bach.
A mí también me encanta el puto Bach.
J'adore aussi Bach.
Estarán gozándolo en alguna trama inútil y realista sobre su puto matrimonio.
Ils profitent probablement de leur vie futile, histoire fondée sur leur [BIP] de mariage.
¿ 20 minutos de fisura y vuestras vidas ya se dispersan por el puto viento cuántico?
On est divisé depuis 20 minutes et vos vies sont déjà dispersées à travers le [Bleep] vent quantinque?
Esto es un puto desastre.
Quel putain de bordel.
¡ Así que sienta tu puto culo gordo!
Alors pose ton gros cul!
El puto cobarde se ha largado de la ciudad.
Ces foutus lâches ont quitté la ville.
- El puto Rusty, ¿ eh?
- Putain de Rusty.
Soy un puto danés, hombre.
Je suis Danois mec.
Muy bien, tengo un sedante. De ninguna manera puto!
J'ai trouvé un sédatif.
Soy un puto muro.
Je suis un putain de mur de briques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]