English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Francês / Quí

Quí tradutor Francês

70 parallel translation
Dígame, ¿ qué está pasando? Que le haga una reverencia. Escuche, he estado aquí 20 minutos.
dites pour quí vous vous preñez?
, ¿ quién? En Ronny CauldweII, que actúa el show con ella.
Ronny CauldweII voyez-vous ga Un type quí se maquille
Es hombre muy amable. Seamos honestos sobre esto.
Un type quí se maquille!
Conseguiré la licencia matrimonial lo primero en la mañana. Conozco allá en Jersey un tipo que trabaja en el departamento. el nos conseguirá los papeles.
Je m'occupe des papiers üünnais un quí travaille á l'état civil
¿ Ha sido usted quien ha llamado?
C ´ est vous quí avez sonné?
Todos a bordo, todo el mundo a bordo...
Que ceux quí ne voyagent pas quíttent le bateau!
De todas formas, la paloma iba a tener un funeral de héroe. A la sombra del Sacré Coeur, la iglesia que se alza majestuosa en la colina de Montmartre, dominando París.
Ils se préparent à enterrer le pígeon en héros, à l'ombre du Sacré-Coeur, l'églíse de la butte Montmartre quí domíne París.
Como la Hauptbahnhof. La estación de ferrocarril ., que serviria a las fuerzas de ocupación y a los expertos especializados en restauración y orden que se introducirían en este nuevo y extraño mundo.
Comme la gare centrale quí se révéleraít utíle aux forces d'occupatíon et aux experts du redressement pour entrer dans ce monde étrange.
Berlín, capital de un mundo que se suponía debía girar en torno a un edificio llamado Reichschancellery. En torno a un dirigente que salía a un balcón a decir que duraría mil años.
Berlín, capítale du monde quí étaít censé gravíter autour de la chancelleríe du Reích, et de son guíde quí, de son balcon, explíquaít que ça dureraít mílle ans.
- A-A-quí.
V... voi... voilà
Ya que estás quí, acércate.
Puisque tu es ici, approche!
Tú espera quí.
Tu l'attends.
La misma que te gustó tanto la última vez que anduviste por quí.
La même que la dernière fois.
Ia polícía duda hallar al níño Símone Ríenzí, secuestrado el año pasado en Síena, quíen sígue en manos de la banda, Hoypor la mañana, ésta se comunícó telefónícamente con la famílía Ríenzí,
Ia políce est pessímíste quant au petít Símone Ríenzí kídnappé à Síenne l'an passé et toujours détenu par la bande, quí plus tôt aujourd huí a communíqué par téléphone avec les Ríenzí,
¡ Por favor Raj, llévame lejos de quí!
S'il te plait Raj, emmène-moi d'ici!
Eramos felices quí.
On vivait heureux, ici.
Huele a iglesia quí.
Ca sent comme à l'église, ici!
¿ Quí est?
Qui c'est?
- ¿ Por qué estás quí?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Vale ya de ciego pa ´ quí y ciego pa ´ llá, yo me llamo Rolando.
Arrêtez de m'appeler "l'aveugle".
¡ Quí...!
Dég...! '
No, esto está bien. Podemos quedarnos quí un rato, ¿ ok?
Non vraiment, on peut trainer un moment ici si tu veux...
No estamos a quí para matarte.
Nous ne sommes pas venus pour te tuer.
¿ Trabajas a quí?
Vous travaillez ici?
- Quí etá Osi.
- Voici Josie.
- Claro, Pero quí no hay tiendas "chics".
- C'est pas grave, juste un endroit sympa.
A-quí va-mos!
On y va. Et regarde ma main.
¡ A-quí vamos!
On y va!
¡ Quí-ta-te-las!
Enlève... les!
Y Soham, debería haber a quí una bonita fuente.
Et là, Soham, il y aura une belle fontaine.
Mi querido, querido Norman, esta absurda separación forzada es seguramente una locura, muy notable de mi madre, pero tú estás quí, mi amor, por mí.
Mon très, très cher Norman, cette absurde séparation forcée ne peut être que de la folle. Celle de ma mère, assurément.
No me he mostrado para tener ventaja quí, Sheriff.
Je ne me suis pas montré sous mon meilleur jour ici, shérif.
- Es el último. - Casi he acabado quí.
J'en ai plus qu'un à installer.
Me parece que por eso estás quí.
Je pense que c'est pour ça que vous êtes là.
Con todo el mundo radiografiando y analizando quí.micamente su correo... una caja con cables, tuberí.as ypilas...
A vec tous ceux qui radiographient et testent leur courrier, maintenant... une boîte de câbles, des tuyaux et des piles...
Quí va a teñirme?
Qui c'est qui va me faire mes couleurs?
- Puedes hacerlo quedarse sentado quí.
- Vous pouvez l'obliger à rester assis ici.
Hay cosas quí, estos rinocerontes enormes del espacio.
! Il y a ces choses... des sortes de gros rhinocéros de l'espace.
No, no. Soy quí m ico.
Non, non, non, je suis chimiste.
El ingrediente activo en el gas de pimienta es la sustancia quí.mica capsaicina.
L'élément actif des aérosols au poivre, c'est le capsaicine.
Quí, la tengo.
Ici. Je l'ai.
¿ Qué estamos contemplando quí?
Qu'est ce que nous regardons là?
Llega a quí para la siguiente matinee.
Viens pour la prochaine matinée,
El está quí para protegerme.
Il est là pour me protéger. Oh, attends.
Bueno, ahora que está quí puedes hacértelo con él, y luego puedes hacértelo con su mejor amigo.
Maintenant qu'il est là, tu pourrais coucher fricoter avec lui et peut-être qu'après tu peux en faire ton meilleur ami.
Los voy a matar cuando baje de quí
Je vais te tuer quand je descendrai. Peu importe.
- ¿ Has estado quí mucho tiempo?
- Vous êtes ici depuis longtemps?
- ¡ Siéntate quí!
- Ici!
Y siempre estás a quí. No es un dueto.
Ce n'est pas un duo.
¿ Quí?
Qui?
¿ Y ahora quí es lo que hacemos?
On fait quoi maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]