Translate.vc / Espanhol → Francês / Razòn
Razòn tradutor Francês
45 parallel translation
Clark tiene razòn.
M. Clark a raison.
Pues no hay ninguna razòn para ello,
Je n'ai pourtant aucune raison de trembler,
- Por primera vez tiene razòn. Lárguese.
- Première parole sensée de la soirée.
Tiene razòn.
Vous avez raison.
Pero para romperla guiada por la razòn.
Mais pour des motifs rationnels.
- Nosotros, con razòn o sin ella.
A vaincre sans péril on triomphe sans gloire.
- Sí, papà tiene razòn. Pero tenga cuidado, papà.
Soyez bien prudent.
Tiene razòn.
Il a raison.
¿ Habéis causado todos estos problemas para que os den la razòn?
Vous avez mis en danger votre fille par principe?
Tienes razòn, querida. Serà mejor que les case ya.
Vous avez raison, marions-les immédiatement.
Ahí tienes razòn, Makovan.
Là, vous avez raison, Makovan.
Puede que tengan toda la razòn.
Ils pourraient très bien avoir raison.
Mendel tiene razòn.
Mendel a raison.
Usted tiene razòn.
Vous aviez raison.
¿ O hemos comido una raíz de locura, que hace prisionera a la razòn?
Ou avons-nous mangé la folle racine qui captive la raison?
Convenceré con vino a los dos chambelanes de Duncan y la memoria, guardiana de la razòn, se harà humo.
Les deux chambellans de Duncan, je les imbiberai tant de vin... que leur mémoire, gardienne du cerveau, sera tout embrumée.
Tiene toda la razòn.
C'est exactement ce que je pense.
Oh,'tiene razòn, odio Las cucharas.
C'est juste, c'est juste. Je déteste les cuillers.
Tienes razòn.
Tu as raison.
Tiene razòn. De eso hablaba con el Sr. Lemoine.
Justement, c'est ce qu'on se disait avec M. Lemoine et...
Razòn por la cual el los llevò a Londres para venderlos. No.
- Pouvez-vous suggérer un motif pour lequel il les aurait emportés à Londres, sinon pour les vendre?
No me importa si tengo razòn o no.
Je m'en fous d'avoir raison ou tort.
No està mal tener razòn.
Je reconnais que j'aime avoir raison.
Probablemente su razòn sea, ser promovido a Inspector el està a cargo del caso y fuè el quien organizó este arreglo para nosotros.
Sûrement la raison pour qu'il soit devenu Inspecteur. Il est chargé de l'affaire, il a arrangé cet hébergement pour nous.
La odio profundamente y, por alguna razòn, yo tampoco le caigo bien.
Je la hais et, je ne sais pourquoi, elle ne m'aime pas beaucoup non plus.
Tienes razòn, papà.
Tu as raison, papa.
No creo que haya perdido la razòn, pero no es fácil estar ahí esperando a que te cuelguen.
Je ne crois pas qu'il ait perdu la tête mais ce n'est pas facile d'attendre d'être pendu.
Tienes razòn. Anton grita como un marica.
T'as raison, il crie comme une gonzesse.
Con razòn la canciòn me sonaba familiar.
Je savais bien que je connaissais ce morceau.
Daniel tiene razòn, Sr. Illiwara.
Daniel a raison, M. Illiwara.
Mamà, tienes toda la razòn.
Maman, tu as tout à fait raison.
Tienes razòn, mamà. No lo es.
Non, elle ne l'est pas.
Si Khaled puede hacer su trabajo, no hay razòn para que Alim no pueda.
Et si Khaled peut faire son devoir, pourquoi pas Alim?
Supongo que hay una buena razòn para que nos hayan llamado, no?
Je suppose qu'il y a une raison à notre présence ici?
Sí, sí, tienes razòn en eso.
Oui, pour ça, c'est vrai.
si tienes razòn
Tu as raison.
La razòn es que usted es tal papel a imitar
- Parce que tu es un modèle? - Peux-tu...
Me dio una razòn para continuar.
Il m'a donné une raison de continuer.
¿ Està absolutamente seguro de que èl no tiene la razòn?
Es-tu vraiment sûr qu'il se trompe?
Pero.... sabes, tienes razòn.
Mais tu as raison.