Translate.vc / Espanhol → Francês / Region
Region tradutor Francês
5,072 parallel translation
Debería hacerse cargo el ayuntamiento o la provincia.
La commune ou la région devraient s'en charger.
No entiendo nada de esas cosas pero ¿ te das cuenta de que no tenemos un solo teatro abierto en toda la provincia?
Je ne m'y connais pas en tout ça, mais... Il n'y a pas un seul théâtre ouvert dans toute la région!
"Esta noche nuestra cobertura especial... para una mirada cercana, a la vida diaria de la gente de la región."
Ce soir, notre couverture spéciale... Une incursion au cœur du quotidien des habitants de la région.
"Un nuevo estudio nos dice que más gente blanca británica... ha perdido la vida y de hecho Barack Obama... está a punto de mandar miles de soldados a la región."
Une nouvelle étude nous apprend que de plus en plus de britanniques blancs sont Vies perdues et le fait que Barack Obama est sur le point d'envoyer des milliers plus de troupes dans cette région.
Corrimos por el área, él estaba nervioso, asustado.
Nous avons couru à travers la région, il tergiversait, se fissurait.
La profesora Dandridge me preguntó si tenía familia en la zona, pero creo que no.
Le professeur me demandait si j'avais de la famille dans la région, mais je crois bien ne pas en avoir.
Mac, hemos comprobado 17 hospitales de la zona.
Mac, nous avons vérifié avec les 17 hôpitaux de la région.
Puedo decir lo bonito que es este sitio y... - ¡ Fuera! - Que no puedo esperar a visitar de nuevo esta maravillosa zona.
Permettez-moi de dire que c'est une jolie partie du monde et que... que j'ai hâte de visiter cette merveilleuse région à nouveau.
Inyectado directamente en el torrente sanguíneo, afecta a la región del tálamo de tu cerebro.
Quand on l'injecte directement dans le système sanguin, cela affecte la région du thalamus de ton cerveau.
Esta T.C. muestra dos objetos extraños incrustado en la región parietal de su marido.
Le scanner met en évidence la présence de deux corps étrangers situés dans la région pariétale de son cerveau.
No mucha gente hace... lo que haces en el área tri-estatal.
Il n'y a pas beaucoup de gens qui font... ce que vous faites dans cette région.
Tengo esta imagen del joven Tommy Mason ahí fuera en la selva con su padre.
J'ai cette image du jeune Tommy Mason seul dans une région sauvage avec son vieux père.
¿ Puedes olvidarte de salvar el pueblo?
Peux-tu juste arrêter de penser au fait de sauver la région?
La zona del pecho.
La région de consolation.
Claro. Bueno, ya sabe, seguramente irá a una local, dado nuestro dinero y todo.
Il restera probablement dans la région nos finances étant ce qu'elles sont.
Los pastores nos enseñaron que crecieron en el suelo del sitio exacto donde crucificaron a Cristo lo que es imposible porque las pasifloras no crecen en esa parte del mundo.
Les bergers nous ont appris qu'elle avait poussé à l'endroit exact où le Christ avait été crucifié, ce qui était impossible, car les passiflores ne poussaient pas dans cette région du monde.
Se supone que tienen espías en todas partes. Uno de ellos es posible que te esté espiando a ti.
ils sont censés avec des espions dans toutes les région un d'entre eux est peut etre l'espion
Justo cuando creía que era yo quien tenía el mayor ego de este área tri-estatal.
Juste quand je pensais avoir le plus gros ego de la région.
Loro Parque está en las Islas Canarias, una región autónoma de España.
Loro Parque, c'est dans les îles Canaries, qui est une région autonome de l'Espagne.
Una vez, en una catación a ciegas doble, adivinó la región, la edad y el vinatero.
Une fois, dans une double dégustation à l'aveugle, il a deviné la région, le millésime et le vignoble.
Es ciudadano iraní y uno de los traficantes de armas más prolíficos de la región.
Il est iranien, et le trafiquant d'armes le plus actif de la région.
Pero dado que antes sufrió un ataque al corazón, y que aterrizó de espaldas, las heridas en el margen supraorbital derecho...
Mais étant donné qu'il a subi une crise cardiaque et qu'il a atterri sur le dos, les blessures de la région supra-orbitale droite...
Es la que toca el bajo en la mejor banda de bodas de todo el estado.
Elle est bassiste dans le meilleur groupe de mariage dans la région des trois États.
Es justo de la parte de Francia que se rindió primero a los Nazis. Aquí.
D'une région de France qui s'est vite rendue aux nazis.
Cada pedazo de acero que colocamos nos lleva hacia otro lugar.
Chaque pièce d'acier que nous posons nous rapproche d'une autre région.
¿ Sabes qué esa mina? ¿ va a hacer a la tierra?
Tu sais ce que cette mine fera à la région?
Solo en un área específica en Turquía Occidental...
- Seulement dans une région spécifique de l'Ouest de la Turquie.
Así que es una región específica, el artefacto necesita esa madera en particular para funcionar.
Alors c'est spécifique à la région, l'artéfact a besoin de ce bois spécifique pour fonctionner.
De la región del Rio Éufrates.
De la région du fleuve de l'Euphrate.
La causa de muerte es por múltiples cortes por toda la región del cuello.
La mort est dûe à de multiples blessures par un objet tranchant dans la région du cou.
Así visito la región, voy a un hotelito...
Ça me permet de visiter la région. Je prends un petit hôtel.
Ya debe haber dejado el distrito.
Il a sûrement dû quitter la région maintenant.
No podemos salir del distrito.
On ne peut pas quitter la région.
Su país no puede depender de Estados Unidos.
Votre région ne peut pas rester tributaire des Etats-Unis.
¿ Por qué no se marchó de la zona de D.C.?
Pourquoi n'a-t-elle pas quitté la région?
- Sí, de la región de Cosenza.
- De la région de Cosenza.
Son inmutables, como esta parte misma de África.
Ils ne changent pas, à l'image de cette région de l'Afrique.
Ha dominado este tramo del Hoanib por más de una década, y es el territorio principal para atraer a las hembras.
Le mâle règne sur cette région de l'Hoanib depuis plus de dix ans. Ce territoire recherché attire les femelles.
Es una piedra propia de esta zona.
C'est une pierre que l'on trouve dans la région.
Lo tallé en una plancha de roca local.
Alors ca a été gravé sur une dalle en pierre de la région.
Sí, pero hay unos colegios geniales en la zona.
Oui, mais il y a plein de très bonnes écoles dans la région.
Hemos duplicado nuestros inhibidores de frecuencia en la zona... pero de algún modo, cada vez que salimos, nos atacan.
Nous avons doublé la zone de couverture des explosifs improvisés dans la région... mais quoi qu'on fasse, dès que nous sortons, nous sommes touchés.
Lo tengo puesto. La región, controlada por milicias talibanes...
Je l'ai allumée... région dirigée par des militans Talibans...
El país se ha olvidado de Afganistán.
Cette région d'Afghanistan a été oubliée.
Caballeros, ayer trasladé el servicio de atención al cliente de Kabletown a una zona de la India en la que no hay teléfonos.
Messieurs, hier j'ai délocalisé le service client de Kabletown dans une région de l'Inde qui n'a pas de téléphones.
La gente local los llama el "fuego chimpancé".
Les gens de la région appellent cela les "feux de chimpanzés".
El Congo es quizás la parte más rica de África pero es también la más violenta.
Le Congo est la région la plus riche d'Afrique, mais c'est aussi la plus violente.
El sistema del río Congo drena un área del tamaño de India, llevando las aguas hacia el oeste, camino al Atlántico.
Le réseau fluvial du Congo irrigue une région grande comme l'Inde et transporte les eaux vers l'océan Atlantique, à l'est.
Décadas de guerra civil han mantenido alejados a los turistas de esta tierra casi desconocida.
Des décennies de guerre civile ont tenu les voyageurs à l'écart de cette région méconnue.
Durante la mayor parte del año esta tierra es desesperadamente seca, pero solo ocasionalmente, tormentas breves y violentas aparecen desde el frío oceáno.
Pendant la majeure partie de l'année, cette région est asséchée, mais à l'occasion, la froideur de l'océan apporte une brève tempête violente.
Conocen sus áreas, saben cómo rastrear leones lo han hecho generación tras generación.
Ils connaissent la région, savent traquer les lions. Ils le font depuis des générations.