Translate.vc / Espanhol → Francês / Revoir
Revoir tradutor Francês
62,086 parallel translation
- Es bueno verte de nuevo.
- Contente de te revoir.
Podrían no haber existido nunca y, para mí, no había ninguna diferencia si nunca las volvía a ver.
Elles auraient pu ne jamais avoir existé, et ça n'aurait fait absolument aucune différence pour moi de ne jamais les revoir.
"Adiós, Sr. fiscal general" dijo. Se dio la vuelta y salió del cuarto.
"Au revoir M. le procureur général," dit-elle, et se retourna et sortit de la pièce.
Si algo se siente mal debes volver al médico.
Si tu sent quelque chose d'etrange, il serait preferable d'aller revoir le medecin.
- Tengo que volver pronto de todas maneras.
- Je vais le revoir bientot, de toute façon.
Me ha encantado volverte a ver, tío.
C'est bon de te revoir.
Adiós, yo.
Au revoir, moi.
En fin, es bueno verlo de nuevo.
Enfin, c'est un plaisir de vous revoir.
Bueno... ¡ a cazar!
Bon... Au revoir!
Nos alegra verte, hijo.
C'est bon de vous revoir aussi.
Ponerse al día con los amigos y familiares.
Revoir nos amis, la famille, ces trucs-là.
Su Majestad, sé que... Sé que le duele que sus padres se hayan ido, pero, en lo personal, estoy muy contenta que no vayamos a ver a Barty y Julienne en mucho tiempo.
Votre majesté, je sais que ça fait mal que vos parents soient partis, mais personnellement, je suis très contente de ne plus revoir Barty et Julienne pendant très longtemps.
Si quieres volver a verlos con vida, sigue las indicaciones de este divertido libro desplegable.
Si vous voulez les revoir, suivez les indications jusqu'à mon repaire, que vous trouverez dans ce livre animé.
Si quieres volver a verlos con vida, sigue las indicaciones ".
Si vous voulez les revoir, suivez les indications jusqu'à mon repaire. "
¡ Adiós, querido!
Au revoir, chéri!
Adiós, mami. Adiós, papi. ¡ Adiós!
Au revoir, papa, maman.
Adiós, cariño. ¡ Adiós!
Au revoir, chéri. Salut!
¿ Quieres verla otra vez?
Vous voulez la revoir?
Ni siquiera se despidieron.
Ils n'ont même pas dit au revoir.
Es genial volver a verlos.
Content de vous revoir.
Es bueno verte de nuevo, Srta. Danvers.
Ça fait plaisir de vous revoir, Mademoiselle Danvers.
Adiós, alteza.
Au revoir, votre majesté.
Adiós.
Au revoir.
Soñé con verte de nuevo.
J'ai rêvé de te revoir.
- Adiós, Juliana.
- Au revoir, Juliana.
¿ Matt? No me sorprendió que Lee volviera con Cricket.
Je n'étais pas surprise que Lee ait été revoir Cricket.
Vale, nos encantaría veros pronto.
On adorerait vous revoir vite.
Sabes que tenía que volver a verte.
Tu sais que je devais te revoir.
No puedo volver a mirarlo.
Je ne peux pas le revoir comme ça.
Agente Fitz, es bueno verlo de regreso.
Agent Fitz, c'est bon de vous revoir.
Está bien, adios, papi.
Au revoir, papa.
Adios, cariño.
Au revoir, chérie.
¿ Hace falta que te muestre el vídeo en YouTube?
Tu veux revoir la vidéo?
Esa mujer es la única razón por la que logré llegar a casa a tiempo de despedir a mi padre... antes de que falleciera.
C'est grâce à cette femme que j'ai pu rentrer à temps pour dire au revoir à mon père... avant qu'il ne décède.
Y si quieres verle otra vez, necesito que vengas conmigo.
Et si vous voulez le revoir, J'ai besoin que vous veniez avec moi.
- ¡ Adiós, mamá!
- Au revoir, Maman!
- Hasta luego.
- Au revoir, à plus.
También que rozo la sociopatía, y que no quiere volver a verme.
Et que j'étais quasiment sociopathe, qu'elle ne veut plus jamais me revoir.
- Adiós, señor Miner.
- Au revoir, Mr Miner.
Pero no quiero que te arrepientas de no darle una despedida apropiada.
Mais je ne veux pas que tu aies des regrets de ne pas lui avoir dit au revoir.
Raimy está... tan contenta de tenerte de vuelta.
Raimy est... tellement excitée de te revoir.
No necesito despedirme.
Pas besoin de lui dire au-revoir.
Adiós, Alfred.
Au revoir, Alfred.
Adiós, Earl.
Au revoir, Earl.
Ven a despedirte de mí ya.
Alors vous êtes venu me dire au revoir.
No, no, ven a despedirte de mí ya.
Non, non vous venez me dire au revoir maintenant.
si le pido que sea mi secretario, ¿ no estoy revisando mis propias creencias sobre la homosexualidad?
en vous proposant de devenir mon secrétaire particulier, ne suis pas déjà en train de revoir mon jugement sur l'homosexualité?
Fue bueno verlo otra vez.
C'était bien de vous revoir.
- Vale, adiós.
Bien, au revoir.
Adiós.
Au revoir!
Entonces, Kaira.
Pourquoi ne pas dire "au revoir" à cette peur, une fois pour toutes?