Translate.vc / Espanhol → Francês / Service
Service tradutor Francês
36,601 parallel translation
Hazme un favor.
Rendez-moi service.
¿ Estás al servicio del Kan?
Es-tu au service du khan?
Su residencia ha violado varios estatutos de nuestra asociación de propietarios, tales como su seguridad tomando mucho de nuestro espacio de estacionamiento 24 horas al día, el retiro de botes de basura sin permiso, y conos antiestéticos que son colocados en la calle, por nombrar algunos.
Votre résidence a violé plusieurs arrêtés de notre association de propriétaires, tel que votre service de sécurité garé sur plusieurs places toute la journée, le ramassage des poubelles sans permission, et les cônes disgracieux placés dans la rue,
Lo siento. Aquí no tenemos restaurante ni servicio de habitaciones.
Désolé, on n'a ni restaurant ni service en chambre.
Bien. Y todos conocéis a Miles Person, vicepresidente de "Ocuparse de los negocios". ¡ Bueno, pasad!
Vous connaissez tous Miles Person, du service efficacité.
Lo que sea de ayuda.
- Si ça te rend service.
Necesito un favor, un médico a otro.
J'ai besoin d'un service, entre médecin.
- Necesito un favor médica.
- J'ai besoin d'un service médical.
- cuando no estaba trabajando.
- quand il n'est pas en service.
Me alegra poder ayudar.
Content de vous rendre service.
Para empezar, debes comprometerte a 500 horas de servicio comunitario. Primero trabajar en talleres y luego puedes tomar tus votos.
Pour commencer, tu dois t'engager à 500 heures de service à la communauté, d'abord diriger des ateliers, après tu peux prononcer tes vœux.
No estaba trabajando anoche. ¿ Trabajó la noche que Harold Miller murió?
Désolée, je n'étais pas de service hier soir. Étiez-vous de service la nuit où Harold Miller est mort?
Te han retado.
À votre service!
¡ Te han retado!
À votre service!
Hazte un favor, ahórrate tus sentimientos para tu diario.
Rends toi service, garde tes sentiments pour ton journal.
La semana pasada yo estaba loca, Marjorie estaba loca, el tío de la gasolinera estaba loco.
La semaine dernière, j'étais folle, Marjorie était folle, le mec de la station-service était fou.
Van a tener un servicio hoy en Jericho.
Ils ont un service aujourd'hui à Jéricho.
Y si hay algo que aprendí en 52 años de servicio público es que no existe un problema lo suficientemente complejo ni una crisis tan grave que no pueda resolverse satisfactoriamente en 20 minutos, así que...
S'il y a une chose que j'ai apprise en 52 ans de service public, c'est qu'il n'existe pas de problème si complexe ou de crise si grave qui ne puisse être réglé en 20 minutes. Alors...
Usted me hará ese favor, a cambio del que yo le estoy haciendo a usted.
C'est le service que vous me rendrez en échange de celui que je vous fais déjà.
Si lo ayudase con ella en este asunto, ¿ podría pedirle un favor a cambio?
Si je vous aide dans cette affaire, pourrais-je vous demander un service en retour?
Y siempre se vio a sí misma como una sierva de nuestro país, al que sirvió hasta el final.
Et elle s'est toujours considérée au service de ce pays, qu'elle a servi jusqu'au bout.
Aunque pensé que se podrían cambiar un par de cosas en la ceremonia.
Mais j'ai une ou deux idées plus générales concernant le service proprement dit.
El momento más divino, más solemne y más sagrado de toda la ceremonia.
Le moment le plus saint, le plus solennel et le plus sacré de tout le service.
Lo traje conmigo para mostrarle mi gratitud por sus años de servicio y para apoyar a mi hermana.
Je l'ai emmené pour lui témoigner ma gratitude pour son service et pour soutenir ma sœur.
Ambos tenemos patrulla mañana.
On est tous deux de service demain.
Tienes el potencial necesario para hacer grandes cosas en este departamento... pero ser compañera de un Reagan...
Tu as le potentiel pour faire de grandes choses dans ce service, mais faire équipe avec un Reagan,
Tim era un condecorado y respetado miembro de este departamento.
Tim était un membre décoré et respecté de ce service.
El teniente Harrison era miembro de este departamento... pero ahora debemos tratarle como si fuera otro delincuente armado.
Le lieutenant Harrison a été dans ce service, mais là, on doit le traiter comme un criminel armé.
Hablar así no te ayuda en absoluto.
Tu ne te rends pas service en parlant ainsi.
Luego de 40 años en el departamento... creo que tengo derecho a...
Après 40 ans dans ce service, j'ai droit...
Está en el ala de psiquiatría para observación.
Il est au service psychiatrique pour observation.
¿ Puedes hacerme un favor?
Peut tu me rendre un service?
Se creía la Madre Teresa sirviendo a los pobres.
Elle pensait être Mère Térésa, au service des pauvres.
II intentado llamar, pero mi teléfono no tenía servicio.
JE-JE ai essayé d'appeler, mais mon téléphone n'avait aucun service.
Así que si puedo ganar suficiente dinero, con suerte, será llamada "Guardia pediátrica Megan Dodd".
Donc si je peux gagner assez d'argent, avec un peu de chance, ce sera nommé "Service de Soin Pédiatrique Megan Dodd".
Estamos en un camino de servicio del complejo.
On est sur une voie de service dans l'enceinte.
- Treinta y tres años, señora, - y serví a cuatro monarcas.
33 ans, madame, au service de quatre souverains.
- Exacto. Bueno, antes de hablar de ello, quiero que sepas lo agradecidos que estamos todos contigo - por tus años de servicio.
Avant de discuter de tout ça, sachez que nous vous sommes extrêmement reconnaissants pour vos années de service.
Martin, ¿ cuánto llevas trabajando para el Palacio, tres años?
Martin, vous êtes au service du Palais depuis trois ans?
Llega un momento en que todo líder debe preguntarse si, al permanecer en su puesto, está sumando o restando a su país.
Vient un moment où tout chef d'État doit se demander, si en restant au pouvoir, il rend service au pays ou le pénalise.
Gracias por su servicio.
Oh. Merci pour votre service.
El funeral comenzará en unos minutos.
Nous allons commencer le service en quelques minutes.
¿ Funeral?
Un service?
El funeral.
Le service.
Pero cuando abandonaste tu trabajo, tenías en tu poder 4.000 dólares de producto.
Mais quand vous avez quitté mon service, vous aviez en votre possession 4000 $ de produits.
Debería regresar al funeral de mi sobrino.
Je devrais reprendre au service de mon neveu.
Mira esta ED, Daniel.
Regarde ce service.
Soy Jefe de Servicios al Paciente.
Je suis la responsable du service.
Un acuerdo de confidencialidad será firmado antes de la entrada... y serán devueltos los objetos personales sólo cuando la visita ha terminado... momento en el cual, el huésped será acompañado fuera de las instalaciones, a través del ascensor de servicio.
Une clause de non-divulgation sera signée avant d'entrer... et les effets personnels seront rendus seulement lorsque la visite sera terminée... auquel point, l'invité sera escorté hors des locaux, par l'ascenseur de service.
Hay personas esperando fuera.
Rendez moi service et sortez que je puisse marier ceux dont le mari s'est déplacé.
Tienes antecedentes penales.
Et maintenant, tu menaces un policier en service.