Translate.vc / Espanhol → Francês / Silence
Silence tradutor Francês
16,134 parallel translation
Permíteme reiterarte que tienes derecho a permanecer en silencio.
Laissez-moi vous répéter que vous avez le droit garder le silence.
* No vamos a quedarnos aquí en silencio *
♪ Nous ne nous tiendrons pas juste ici en silence ♪
♪ No vamos a simplemente estar aquí en silencio ♪
♪ Nous ne resterons pas la en silence ♪
Silencio.
Silence.
Los cinco grandes al mes de tu padre eran para que te callases, ¿ no?
5000 par mois de la part de votre père, c'était pour acheter votre silence, non?
El viejo código del silencio.
La vieille Loi du Silence.
Tengo derecho a guardar silencio.
Je dois le droit de garder le silence.
Sólo tendremos que saltarnos derecho a guardar silencio resentido.
On passera juste directement au silence rancunier.
Un vez que mató a Garrison Boyd, debió haberle prometido una... suma bastante grande para tenerle callado.
Après la mort de Boyd, vous avez dû acheter son silence au prix fort.
Los hombres han mirado las estrellas por milenios y se han preguntado si había una deidad dirigiendo silenciosamente sus destinos.
L'homme observe les étoiles depuis des millénaires et se demande s'il existe ou non une divinité qui contrôle en silence son destin.
Tranquilo, todo el mundo.
Silence, tout le monde.
- Silencio de radio.
Silence radio.
Micah estaba en un retiro silencioso.
Micah était dans une retraite de silence.
Todas las unidades en silencio cuando cuando hayáis despejado las plantas.
Toutes les unités en silence radio une fois que vous avez vérifié vos étages.
La boca cerrada y nada de neurotoxinas.
Silence, aucune neurotoxine.
Tengo derecho a permanecer en silencio.
J'ai le droit de garder le silence.
Silencio o... dispararemos.
Silence ou on va tirer.
- Pero entonces, te liberaste. Y cuando finalmente hablaste por primera vez en, ¿ cuánto, un año? gritaste el nombre de Jill a tu esposo, el mismo sujeto del que esta gente te hizo divorciarte.
Et lorsque vous avez enfin parlé après un an de silence, vous avez crié son nom à votre mari dont ces gens vous avaient fait divorcer.
Silencio.
Le silence.
Tú misma dijiste, David debe ser silenciado.
Tu l'as dit toi-même, David doit être réduit au silence.
Tiene derecho a permanecer en silencio.
Vous avez le droit de garder le silence.
¡ Calla!
Silence!
- Tiene derecho a permanecer en silencio.
Vous avez le droit de garder le silence. Où allez-vous?
Gentry me dijo que Societele le pagó para mantenerle callado.
Gentry m'a dit que Societele l'a payé pour garder le silence.
Su esposa está en manos de Societele.
Sa femme est tenue au silence par Societele.
¿ Puedo tener silencio?
Puis-je avoir le silence?
Quiere impedir que lo sepa, e intimidará a cualquiera que pueda ayudarme, para que guarde silencio.
Il veut m'empêcher de savoir, et il réduira au silence quiconque voudrait m'aider.
El silencio.
Le silence.
El silencio no puede esconderlo.
Le silence ne peut pas la cacher.
- Eso es cierto.
- Bijoux qui n'ont jamais été retrouvés, vous avez gardé le silence. - C'est vrai.
Creo que se arrepentirá de su silencio.
Vous regretterez votre silence.
No se está haciendo nungún favor con el silencio.
Vous ne vous rendez pas service en gardant le silence.
Es un muro de silencio.
C'est un mur de silence.
Acabo de levantar un muro de silencio.
Je viens juste de créer un mur de silence.
¿ Crees que tienes lo que se necesita para ganar mi silencio?
Vous pensez avoir ce qu'il faut pour gagner mon silence?
No recuerdo la última vez que estuve en silencio.
Je ne me rappelle pas la dernière fois où je n'entendais que du silence.
¿ No pensaste seriamente que esa mierda compraría mi silencio?
Vous pensiez acheter mon silence?
Una cosa que me gustaría saber, y no creo que fueran los pasos de tu voto de silencio, ¿ qué te trajo a Nueva Delphi?
Une chose que j'aimerais savoir, et je-je ne pense pas que ça empiète sur ton vœu de silence, qu'est-ce qui t'a amené à New Delphi?
Sí, disfrutando del silencio.
Oui, je profite du silence.
- Abby... cállate.
- Abby, silence.
Debemos movernos rápido y en silencio.
On doit avancer vite et en silence.
Claro que podemos, solo tenemos que no hacer ruido.
Bien-sur qu'on peu, mais en silence.
Bueno, hubieron algunas personas que no dijeron "si" inmediatamente pero me aproveché del silencio.
Et bien, certaines n'ont pas vraiment exprimer leur joie à ce sujet mais j'ai pris leur silence pour un oui
Algunas personas creerán que los rusos querían silenciarlo.
Quelqu'un dont les gens croiront que les russes ont voulu réduire au silence.
Después del ministro y del representante de las familias, tendrán un momento de silencio, y entonces...
Juste après le ministre et le représentant de la famille, il y aura une minute de silence...
A cambio de su silencio sobre mi madre.
En échange de son silence sur ma mère.
Ha habido silencio en la radio de Hadad.
Et après ça, silence radio sur Hadad.
Todo lo que conozco es el silencio... y la oscuridad.
Tout ce que je connais c'est le silence..... et l'obscurité.
Pero estoy segura de que ya te habrás acostumbrado al silencio ensordecedor de una casa vacía.
Mais je pense que tu es habituée au silence d'une maison vide maintenant. Toi et moi on doit parler.
Sólo cállate.
Silence!
Tienes derecho a permanecer en silencio.
Vous avez le droit de garder le silence.