Translate.vc / Espanhol → Francês / Soñ
Soñ tradutor Francês
753,769 parallel translation
Ralph dice que son 11 minutos hasta que el barco nos vea. Cabe lo mantiene humeante. De acuerdo, el panel se ha debilitado.
Le panneau est affaibli.
No morirá por las toxinas de las heridas del choque, se desangra por el abdomen.
Il ne va pas mourir à causes des toxines ; il saigne dans son abdomen.
Por supuesto. Vierte un poco en su moretón.
Verses-en un peu sur son ecchymose.
Espero que su personaje no aparezca en la película, es un aguafiestas.
J'espère que son personnage ne sera pas dans le film ; il est un peu déprimant.
No, en realidad es bastante privado, está encima de su garaje.
Non, c'est privé, c'est au-dessus de son garage.
¿ Vamos a volver al tema de cuándo se muda él?
On reviendra à la date de son déménagement?
Y donde Leonard se sacó su doctorado, así que puede que vaya cuesta abajo.
Et où Leonard a eu son doctorat, donc ça pourrait s'être dégradé.
Y aun así has parido a su hijo.
Et malgré ça, tu as porté son enfant.
Howard Hughes guardaba su orina en botellas de leche.
Howard Hughes gardait son urine dans des bouteilles de lait.
El lugar donde enseñó Albert Einstein y donde Leonard se sacó el doctorado, así que puede que vaya cuesta abajo.
L'endroit où Albert Einstein a enseigné, et où Leonard a eu son diplôme, le niveau a bien baissé.
Los dos son sorprendentes.
Les deux sont choquants.
Os acordaréis de la Dra. Nowitzki, ha vuelto al Caltech para su posdoctorado.
Vous vous souvenez du Dr Nowitzki. Elle est de retour à Caltech pour son post-doc.
La Dra. Nowitzki iba a explicarme el trabajo que ha estado haciendo en el CERN.
Le Dr Nowitzki allait me parler de son travail au CERN.
Eso son muchas molestias. Sí.
Ça fait beaucoup.
¿ Son todas de Peter Higgs?
Elle sont toutes de Peter Higgs?
Son de mucha gente famosa.
Il en a plein de personnes connues.
De hecho, ni siquiera me habría dado cuenta de que es una mujer si no hubiera llevado ese traje de baño que resaltaba su pecho.
En fait, j'aurais même pas remarqué qu'elle est une femme si elle n'avait pas porté ce maillot qui soulignait son derrière.
Son casi las 8 : 00. Solo vístete.
Il est presque 8 h. Habille-toi.
Los bebés son increíbles, como angelitos.
Les bébés sont super, de vrais petits anges.
Si Andi pasa un minuto más con él, ella también querrá tener un bebé.
Si Andi passe avec lui une minute de plus, elle va vouloir son propre bébé.
Esos son nombres de abuela y yo no soy abuela.
C'est des noms de grand-mères et je n'en suis pas une.
No son demasiados unidos con el antílope.
T'attache pas trop à cette antilope.
Son nueve meses de sueño, amigo.
Hein? Ça fait neuf mois de provision de sommeil.
- ¿ Andi todavía tiene fiebre de bebés?
- Andi a toujours son envie de bébé? - Ouais.
Sí, las cosas tampoco son geniales en mi casa.
Ouais, c'est pas génial chez moi non plus.
Si congelan en su rostro una expresión, soy hombre muerto.
S'ils figent son visage dans une expression, je suis mort.
¿ No puede una mujer recibir a su esposo en casa después de un largo día?
Une femme peut pas accueillir son mari après une longue journée?
Esos son todavía números del salón de la fama.
C'est encore un super bon score.
Las únicas dos personas a las que entiendo en esta isla son a ti y a Paige.
Les seules personnes que je comprends ici sont Paige et toi.
Son buena comida para el cerebro.
C'est bon pour le cerveau.
Aunque son en vano, estoy orgulloso de los esfuerzos que mis amigos han logrado.
Mais en vain, je suis fier des efforts que mes amis ont tous faits.
Bueno, las mantas del avión son una mezcla barata de poliester, lo suficientemente grandes para cubrir el marco de bambú, y lo suficientemente ligeras para elevarse con el aire caliente.
Les couvertures de l'avion sont un mélange de polyester bon marché, assez grandes pour couvrir le cadre et suffisamment légères pour s'élever.
Su plan puede funcionar.
Son plan peut marcher.
Esas grandes torres de roca en el lado norte de la jungla, son magma enfriado, hierro puro.
Les grosses pierres au Nord sont fait à partir de magma froid, du fer pur.
Esas son las cartas que le envié a Allie.
Ce sont les lettres que j'ai envoyées à Allie.
Estamos en una situación en la que Scorpion debería mantenerse unido y él nos aparta con su estúpida balsa.
Nous sommes dans une situation où Scorpion devrait rester groupé et il nous sépare avec son stupide radeau.
Su plan está todo mojado, literal y figurativamente.
Son plan est pourrie, au sens propre comme au figuré.
El Capitán Canguro, el Charleston, Ziggy, esas son las cosas que Walter no conoce, y así es el genio de genios.
Captain Kangaroo, le Charleston, Ziggy, Ce sont des choses que Walter ne connait pas, et c'est un génie parmi les génies.
Por más que crea que sus esfuerzos son inútiles, no tengo derecho a interferir con su deseo de abandonar esta isla.
Malgré que je pense que vos efforts sont inutiles, je n'ai pas le droit d'interférer avec vos désirs de quitter l'île.
Su plan, aunque sea teóricamente sólido, fallaría.
Son plan, bien que théoriquement correct, ne fonctionnera pas.
- Se creará un pulso magnético, pero ya que los niveles de cromo en los tanques son bajos,
Il va créer une impulsion magnétique. mais depuis, les niveaux de chrome dans la batterie sont bas,
El cubo nos dará el tiempo suficiente para excavar alrededor de él, así la arena no cubrirá su boca y su nariz, pero tenemos que darnos prisa.
Le seau nous donne assez de temps pour creuser autour de lui, pour que le sable ne vienne pas couvrir son nez et sa bouche mais nous devons faire vite!
¡ El avión está dando su segunda vuelta!
L'avion fait son deuxième tour!
¡ El avión está haciendo la tercera vuelta!
L'avion fait son 3 ème passage!
Y yo, Sherlock Holmes, descubrí que su nombre en Portugal no era Happy, era "Feliz".
Et moi, Sherlock Holmes, a découvert ceci son prénom au Portugal n'était pas Happy. C'était "Feliz"
Quiero decir, yo... amenacé con comerme al amigo de Sylvester.
Je veux dire... J'ai menacé Sylvester de manger son amis.
Eres como el pez tropical que vive en el arrecife de coral, y si sacas ese pez de ahí, y le damos su propia oficina...
Tu es comme un poisson tropical qui vit dans la barrière de corail mais si tu retirais ce poisson, et que tu lui donnais son propre bureau...
Ella quiere hacerla en su nueva oficina.
Elle voulait faire ça dans son nouveau bureau.
Kate ganó en su primer mes aquí.
Kate a gagné lors de son premier mois.
¿ Así que ustedes chicos le dan esto cada mes solo para complacer su ego?
Vous lui donnez chaque mois pour flatter son ego? Non.
Él obtuvo su victoria, tu la oficina, y no tuve que hacerle su café, lo está haciendo él mismo.
Il a eu une victoire, tu as un le bureau, et je n'ai pas à faire son café, il le fait lui-même.